Logiciel traduction langue jobs

Filter

My recent searches
Filter by:
Budget
to
to
to
Type
Skills
Languages
    Job State
    2,000 logiciel traduction langue jobs found, pricing in USD

    Hello, I need to translate one page from French to English. The text has to be translate in a marketing way, so not a 100% similar from the French version. Deadline: URGENT !!! ASAP

    $56 (Avg Bid)
    Featured
    $56 Avg Bid
    5 bids

    Traduction du français à l'anglais

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr Avg Bid
    1 bids

    traduction du français à l'anglais

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr Avg Bid
    1 bids

    Bonjour, Je voudrais avoir un devis pour le document suivant. Il s'agit d'une traduction du Français vers l'anglais. Merci

    $30 (Avg Bid)
    $30 Avg Bid
    1 bids

    ...on the menu bar, and finalise the website Extension the Programmer need to install : - Unite Nivo Slider PRO. for Featured front page and smaller on sub-pages ( already paid for, i will send it to you) , - HikaShop for ecommerce. - A basic Gallery Extension, like Art Universal LightBox - Contact Form - MultiTrans - Langage Support ( French/English ) i will take care of all the traduction of course, - Menu , all made from MaxiMenuCK ( i will set it up, you just need to program the background. ) ---- the website shoud like kinda like the .pdf , with some little basic modification i work on this week-end. also dont worry about the look of the picture frame etc, this will be all set-up by the Extension needed, ( like the nivo slider ) For the rest , im easy ...

    $100 (Avg Bid)
    $100 Avg Bid
    8 bids

    Traduction des textes , phrases , n'importe quoi en utilisant les langues suivantes , Arabe , Francais , Russes et Anglais :)

    $40 (Avg Bid)
    $40 Avg Bid
    7 bids

    We need proofreading and rewriting of 10 Italian recipes. The content was originally created in Hungarian (it's original content with original pictures), but it is now a simple traduction to English. We need a native speaker who gives the text that extra touch only locals can. Primarily look for grammatical and phrasing errors, but additional toughts, opinions or references to local availability are welcome as long as they are quality text and in reference with the original content. This is a WordPress site, you get an editor username and will be free to work in WordPress. The texts are already published, see This is a test project. We can publish posts on this site almost every week and plan to start several other sites. Our blogs in Hungarian are respected

    $50 (Avg Bid)
    $50 Avg Bid
    1 bids

    UBIS est une université privée à Geneve. Nous avons développer un nouveau site CMS en Wordpress et sommes à la recherche d'un webmaster qui pourrait: - corriger quelques petites imperfections (agencement, update de plug in, developement de nouvelles pages). - revoir la strat...une université privée à Geneve. Nous avons développer un nouveau site CMS en Wordpress et sommes à la recherche d'un webmaster qui pourrait: - corriger quelques petites imperfections (agencement, update de plug in, developement de nouvelles pages). - revoir la strategie SEO et apporter du traffic naturel . - creer des leading pages (avec formulaires pour logiciel CRM: Zoho) - installer des plug-ins et applications pour la ...

    $818 (Avg Bid)
    $818 Avg Bid
    27 bids

    Je recherche quelqu'un pour corriger un fichier de 650 lignes déjà traduits en Espagnol et Portugais mais comportant certainement des erreurs. Et pour créer ce même fichier en Italien, Allemand et Néerlandais. Je fournis le fichier texte en français (qui est la base correcte) en anglais, espagnol et portugais. Le fichier final ne doit pas être modifié dans sa structure car il est utilisé par le système : seuls les termes à traduire doivent être modifiés.

    $166 (Avg Bid)
    $166 Avg Bid
    3 bids

    I will provide you the access to my site - joomla 2.5 is already installed. I want you to develop something like that: I will provide the text. Further information ahead.

    $108 (Avg Bid)
    Featured
    $108 Avg Bid
    17 bids

    English version: ----------------------- I need someone who can translate technical documents and specs files on a regular basis. I work with freelancers around the world to build website for clients that provide me with PDF and DOC specs files in french language. So to speed up the workflow i need som...documents techniques (cahiers des charges) de manière régulière. Je travaille avec des freelances du monde entier afin de créer des sites pour des clients qui me fournissent leus cahiers des charges en PDF ou DOC, en français. Pour accélerer le travail, j'ai besoin d'une personne capable de traduire ces documents en anglais de manière régulière (1 à 4 par mois). Pas de traduction approximati...

    $8 / hr (Avg Bid)
    Featured
    $8 / hr Avg Bid
    9 bids

    développer un logiciel de comptabilité pour autoentrepreneur : simple d'utilisation sauvegarde facile tableaux non modifiables une fois la sauvegarde effectuée enregistrement des achats et des dépenses chronologiquement en cas d'erreur d'enregistrement possibilité de barré la ligne mode de paiement choisi; chèque, carte ou espèces en face de chaque ligne lier ces feuilles avec un autre tableau qui cumulera automatiquement le CA et les cotisations qui varie selon le CA possibilité de faire un bilan début et fin

    PHP
    $631 (Avg Bid)
    $631 Avg Bid
    8 bids

    Bonjour, Le projet consiste à traduire une plaquette commerciale de 4 pages vers l'ANGLAIS directement sur le fichier Photoshop ci-joint (exemple en .pdf cause volume). Il faudra restituer le résultat EN MÊME RÉSOLUTION sous 3 fichiers différents : - 1 fichier .psd unique incluant les pages 1 à 4 - 1 fichier .psd unique incluant les pages 1 et 3 - 1 fichier .psd unique incluant les pages 2 et 4 Le fichier .psd doit être facilement modifiable sous PHOTOSHOP et doit inclure toutes les polices nécessaire pour fonctionner sous WINDOWS 7+

    $114 (Avg Bid)
    Featured
    $114 Avg Bid
    10 bids

    J'ai besoin de traduire un Ebook d'environ 19.000 mots en français de l'anglais. Je souhaite un traducteur (trice) pro dont la langue maternelle est le français. Merci! A+

    $299 (Avg Bid)
    $299 Avg Bid
    8 bids

    recherche une personne compétente pour créer un soft très simple d'utilisation pour gérer un centre de lavage automobile, centre de lavage sans eau où les clients se rendent pendant qu'ils font leurs courses dans un centre commercial. ce logiciel doit comporter la prise en charge des clients, créer un fichier clients à partir duquel on peut faire des relances, emailing,etc.. d'où on peut analyser les données receuillies sur les prestations, faire des statistiques, etc a partir duquel on peut facturer et imprimer factures. a partir duquel les données peuvent être consolidées dans le cas où plusieurs centres de lavage sont opérationnels, etc

    $250 (Avg Bid)
    Featured
    $250 Avg Bid
    1 bids

    Bonjour, Nous souhaiterions traduire les cgv de notre site internet du français à l'anglais. Cdt

    $29 (Avg Bid)
    $29 Avg Bid
    1 bids

    Création d'un site web d'hypnose: Pages : - Tarif - Déroulement de la séance - Praticien - Pathologie - Question - Skype - Contact - Réservation (avec module de paiement par cb pour valider la réservation) Poids maximum : 25 Go Langage : html / Php / javascript / ect ... Je fournit le texte et le logiciel de réservation. Je veux pouvoir le modifier en fonction de l'évolution. Budget Max : 100 €

    $110 (Avg Bid)
    $110 Avg Bid
    4 bids

    Description du projet « Fichier excel à formaliser et remplir » : Je cherche quelqu'un qui puisse me formaliser et compléter entièrement un fichier excel. Je n'ai pas de connaissances en ce logiciel et je ne connais donc pas les "raccourcis" qui permettent de ne pas passer 3 heures dessus. Ce fichier regroupera un ensemble de recettes de cuisine. Il faudra le formaliser de sorte que l'on puisse avoir les tables suivantes : - catégorie de recette - nom de la recette - Temps de préparation - Temps de cuisson - nombre de personne - ingrédients (- Nombre d'ingrédients) - Famille d'ingrédients - Ustensiles - recette L'objectif éta...

    $97 (Avg Bid)
    $97 Avg Bid
    4 bids

    Bonjour, Je cherche une personne possédant d'excellentes qualités rédactionnelles en français pour créer un masterspin (textes spinnés) en français. Concrètement, je fournis un texte de 300 mots en français. Sur base de ce texte, il faudra spinner les mots (3 synonymes) et les phrases (3 versions). Ainsi par exemple, pour la phrase : L'homme aime...font partie {du régime alimentaire|des aliments de base|de la nourriture préférée} {de l'être humain|de l'homme|des hommes et des femmes}.|{L'être humain|L'homme|La nature humaine} {apprécie|aime|adore} les fruits en général : {les pommes, les oranges et les bananes,..|les poires, l...

    $200 (Avg Bid)
    $200 Avg Bid
    4 bids

    Please Sign Up or Login to see details.

    Featured Urgent Sealed

    Bonjour, je recherche une gestionnaire de compagne pour Google, Yahoo et Bing. Le but etant de faire un maximun de volume avec un ROI imposé et de gerer les stock epuisé pour les annonces produits (environ 2500) Langue Francaise obligatoire Merci, Guillaume

    $588 (Avg Bid)
    Featured
    $588 Avg Bid
    11 bids

    We are a Chinese E-commercial company with good selling on Ebay and Amazon in Europe and North America by the langue of English, French and German. At present, our company’s goal is to expand in the world market. However we short of hands of multi-speakers who can understand Spanish, Portuguese, Arabic or Italian. Whoever can also understand our customers’ needs and answer their questions by email or phone calls to fulfill the works on Ebay is the partner we are willing to cooperate with. The registered name of company on Ebay is Lacelake. The major products and services of our company are under the name of Nappor, covering from household, sports memorabilia, toys, bathroom accessories and others. Here is the link of an example of products you can refer to,

    $142 (Avg Bid)
    $142 Avg Bid
    6 bids

    We are one Chinese E-commerce company with good selling on Ebay and Amazon in Europe and North America by the langue of English, French and German. Nowdays, expanding the worldwide market is our a new target in 2013 , hence,we need Spanish, Portuguese, Arabic and Italian language speakers or learners who could understand our customers needing, answeing their questions by email or sometings by call and help buyers successfully purchase and till them get thier items that is the whole work . Our company mainly selas our brand named nappor including household, sports memorabilia, toys, bathroom accessory and so on. Here we want to offer our link to show our item: :MESE:IT

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr Avg Bid
    26 bids

    I need someone to write 20 article for my website in italien. Good level of italian require, cheap prices.

    $124 (Avg Bid)
    $124 Avg Bid
    11 bids

    Projet traduction de e-book Thailand off the beaten path pour 180 euros en 15 jours. Merci mon cher Laurent ! Tiens moi au courant si tu as besoin de + d'infos sur la mission ;)

    $176 (Avg Bid)
    $176 Avg Bid
    1 bids

    logiciel pour la vente en pharmacie gérer le stock pour m'avertir en car de date de péremption proche

    $433 (Avg Bid)
    $433 Avg Bid
    6 bids

    Hello, I need about 40 articles for my bolg" on forex". Each article, must have 550-600 words. Each article, must contain only relevant information! Each article, must be unique! (checking plagiarism) Langue: French first i need one sample article for test. to write an article for the keyword/term "trading robot" with the use of the additional words professional, fast and reliable in the article. How would you go about it so i am looking for one sample article about above thing. i will hire you shortly. thanks

    $219 (Avg Bid)
    $219 Avg Bid
    8 bids

    Hi everyone, I need a web application that follows the same step of an existing web app made in flash. I'm not sure about the right technologies to use but I want it compatible with mobile devices such as iPad that requires HTML5. The website is : I also need the app to export the final result and share it to facebook. This project need to be done in less than a month starting today. Thank you in advance!

    $547 - $1093
    Urgent Sealed
    $547 - $1093
    11 bids

    Dans le cadre d'un développement de notre site internet en Italien, nous recherchons une personne pour traduire des programmes du français a l'italien. Italien d'origine indispensable car la traduction doit être parfaite ! Vous pouvez nous contacter via notre mail ; Vous remerciant par avance Bien cordialement Ludovic

    $290 (Avg Bid)
    $290 Avg Bid
    8 bids

    Traduction d'une convention de partenariat liant deux sociétés du Français à l'Anglais (du Royaume--Uni). 5 pages Word / 1467 mots (dont les noms des sociétés répétés à plusieurs reprises)

    $61 (Avg Bid)
    $61 Avg Bid
    13 bids

    Hello, We are a company limo Françcais. We wish to improve the translation of our website in Russian thank you for making an offer on the time of realization, the price. for further questions we are at your disposal. thank you

    $269 (Avg Bid)
    $269 Avg Bid
    12 bids

    ...francophone pour s'occuper de la gestion au jour le jour d'un site e-commerce : - ajout/modification de fiches produits - gestion des commandes - rédaction d'articles L'entreprise se situe dans le secteur de la cigarette électronique. L'assistant devra aussi connaitre les bases du html. Il devra aussi connaitre Prestashop ou similaire. Merci de nous envoyer CV + références + tarifs Français langue maternelle uniquement !...

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr Avg Bid
    8 bids

    ...total Process: ======= - A first test of two documents will be translated from English into Dutch and submitetd to our final customer for quality control. - These documents are attached to the current project description - If approved, the other 56 documents will be translated - The final delivery of 58 translated documents by selected provider must always be before January 21, 2013 Traduction rules ============== Below you will find the rules to be followed in the translation of documents from English into Dutch. DOCX files must be edited with Microsoft Word 2007 or 2010. TXT files must be edited using an application such as Notepad or equivalent. Each translated file must be restored to a file with the same name as the original document with the prefix NL ins...

    $734 - $1468
    Sealed
    $734 - $1468
    6 bids

    Hi there, We want to design a music...materials like mugs and similar. It is a low-cost project, just to some friends gift who play in an amateur music group. I need, at least 2 different designs. It is a hard rock group... the style of AC/DC and Led Zeppelin kind of music... Alice Cooper and similar too... 5 componentes, a drummer (a girl), 2 guitars, 1 bassist and a singer. The group name is The Mazorks. There is no traduction to english, even the name seems to be an english word it is indeed a teaser or joke name with a translation to spanish similar to wild, dumb, stubborn people. We used to write it in erratic capitalized form as The MaZoRKs o simple MaZoRKs... but it is not a must to design it this way or form. Any form of modern design trends are welcome. ...

    $70 (Avg Bid)
    Featured
    $70 Avg Bid
    39 bids

    J'ai beaucoup de textes à traduire en allemand et désire trouver un traducteur, une traductrice de langue maternelle allemande, collaboration sur le moyen - long terme souhaitée (traduction du contenu de tous nos blogs) Faire offre au mot

    $130 (Avg Bid)
    $130 Avg Bid
    3 bids

    Nous sommes actuellement à la recherche d'un ou plusieurs développeur(s) Logiciel et Mobile. Les compétences recherchées touchent à plusieurs plateformes, raisons pour laquelle nous pouvons travailler avec plusieurs personnes, et sont détaillées ci-après : - Desktop : Windows (XP/Vista/Seven/8) / Unix (Mac OS X dès 10.4 Intel et Linux Debian / Ubuntu) - Smartphone : iOS (dès 4.0 ou 5.0) / Android (dès 2.3 ou 3.0) / Windows 8 RT / - En option sur smartphone si vous disposez déjà de l'une des compétences listées ci-avant : Blackberry OS 8 / Symbian Le projet est actuellement confidentiel pour des raisons de propriété intellectuelle et industrielle. De ...

    $14576 (Avg Bid)
    $14576 Avg Bid
    23 bids

    il s'agit d'une plainte de 8460 mots à traduire du français en espagnol le plus rapidement 22 pages je souhaiterais prendre une decision tres rapidement pour avoir la plainte traduite le 15 janvier 2013

    $144 (Avg Bid)
    $144 Avg Bid
    12 bids

    This project will...utilisées dans le prénom). Jean Véronis propose un tel logiciel sur son blog. Pour générer un nom plausible, vous pouvez calculer, à partir de la liste de tous les prénoms, une chaîne de Markov : Mij est la probabilité que la lettre i soit suivie de la lettre j. Vous pouvez ajouter 2 lettres virtuelles, pour le début et la ?n du nom. Vous choisissez ensuite la permutation des lettres restantes pour le nom qui a la probabilité la plus grande. Le programme de Jean VERONIS génère, `a partir de : ”jean veronis”, les anagrammes : ”Jenna VOIRES”, ”Jonis AVENER, ”Joane RIVENS”, ”Javier NONSE”, ”Joann VEISER”, etc...

    $587 (Avg Bid)
    $587 Avg Bid
    1 bids

    ...patronymes. Ocaml. A partir d’un prénom P et d’un nom N (en fait des lettres présentes dans le prénom et le nom : L), vous générerez un anagramme plausible : un autre prénom P? et un autre nom N? . Vous utiliserez un dictionnaire de pr´enoms. La principale di?cult´e est de g´en´erer un nom plausible avec les lettres restantes (non utilis´ees dans le pr´enom). Jean V´eronis propose un tel logiciel sur son blog. Pour g´en´erer un nom plausible, vous pouvez calculer, `a partir de la liste de tous les pr´enoms, une chaˆ?ne de Markov : M est la probabilit´e que la lettre i soit suivie de la lettre j. Vous pouvez ajouter 2 lettres virtuelles, pour...

    $30 - $50
    $30 - $50
    0 bids

    Traduction de textes d'hypnose sur le tabac comportant des métaphores de l'anglais vers le français. 5330 mots. Petit budget.

    $29 (Avg Bid)
    $29 Avg Bid
    1 bids

    This project will...utilisées dans le prénom). Jean Véronis propose un tel logiciel sur son blog. Pour générer un nom plausible, vous pouvez calculer, à partir de la liste de tous les prénoms, une chaîne de Markov : Mij est la probabilité que la lettre i soit suivie de la lettre j. Vous pouvez ajouter 2 lettres virtuelles, pour le début et la ?n du nom. Vous choisissez ensuite la permutation des lettres restantes pour le nom qui a la probabilité la plus grande. Le programme de Jean VERONIS génère, `a partir de : ”jean veronis”, les anagrammes : ”Jenna VOIRES”, ”Jonis AVENER, ”Joane RIVENS”, ”Javier NONSE”, ”Joann VEISER”, etc...

    $29 - $59
    $29 - $59
    0 bids

    script hypnose sur le régime comportant des métaphores à traduire de l'anglais vers le français 13 205 mots très petit budget.

    $200 (Avg Bid)
    $200 Avg Bid
    3 bids

    I want to resolve...utilisées dans le prénom). Jean Véronis propose un tel logiciel sur son blog. Pour générer un nom plausible, vous pouvez calculer, à partir de la liste de tous les prénoms, une chaîne de Markov : Mij est la probabilité que la lettre i soit suivie de la lettre j. Vous pouvez ajouter 2 lettres virtuelles, pour le début et la ?n du nom. Vous choisissez ensuite la permutation des lettres restantes pour le nom qui a la probabilité la plus grande. Le programme de Jean VERONIS génère, `a partir de : ”jean veronis”, les anagrammes : ”Jenna VOIRES”, ”Jonis AVENER, ”Joane RIVENS”, ”Javier NONSE”, ”Joann VEISER”, etc...

    $37 (Avg Bid)
    $37 Avg Bid
    3 bids

    texte sur la fibromyalgie comportant des métaphores à traduire de l'anglais vers le français 11 179 mots très petit budget.

    $107 (Avg Bid)
    $107 Avg Bid
    2 bids

    Je recherche un auteur de qualite pour ecrire 5 articles en francais de 700 a 900 mots en relation avec le couple et la sexualite. L'auteur doit absolument etre de langue maternelle francaise

    $77 (Avg Bid)
    Featured
    $77 Avg Bid
    5 bids

    Nous avons besoin de redacteurs en Francais. Exigences : - Francais langue maternelle. - Vous devez avoir un bon niveau d'ecriture dans votre langue maternelle (francais), c'est-a-dire une bonne orthographe, maitriser la grammaire et la ponctuation ainsi qu'une syntaxe qui respecte les codes de la langue francaise. - Pas de contenu plagie ni duplique, le contenu que vous devez produire doit etre UNIQUE - Avoir le sens de la formulation des titres afin d'attirer le lecteur - La longueur de chaque texte doit contenir entre 350 et 400 mots minimum - Savoir ecrire de maniere simple et claire, sous forme de paragraphes structures et organises - Le contenu redige ne doit pas etre ecrit comme un communique de presse ni comme un article de news...

    $263 (Avg Bid)
    $263 Avg Bid
    9 bids

    I have 220 sentences to translate from english to french. The sentences are in a Excel file. Sample sentences: 1- Worry about things. = S'inquiéter ? propos de choses. 2- Rarely get irritated. = Être rarement irrité. 3- Make people feel uncomfortable. = Rendre les gens inconfortables.

    $40 (Avg Bid)
    $40 Avg Bid
    1 bids

    Je recherche quelqu'un pour me traduire 4 textes d'hypnose de l'anglais vers le français. L'ensemble fait 5330 mots. Petit budget. D'autre projet a prévoir si la traduction est bonne et que le budget me convient.

    $165 (Avg Bid)
    $165 Avg Bid
    5 bids