Dear Dimitrij,
I've worked for you on a previous project (Proofreading of 58000 words in Spanish) and It's been an honor to receive your invitation to work on this project, too. I am particularly interested in assisting you with this project. I am a Certified Translator of English-Spanish and vice versa. I am acquainted with English/Spanish writing, proofreading and technological articles writing. My work is accurate and punctual. I have a wide experience in translation from English to Spanish (including correction and improving ideas). I have also a wide experience in technological translations of software, Apps, programming, Engineering, IT texts, with and without HTML tags. I am a Spanish native speaker. I always include a careful proofreading, regarding usage of the target language. I can deliver you project within 2 day upon receipt of the files (in English and Spanish). Would you please tell me how much text has to be proofread? Thanks a lot!
Sincerely,
Constanza Spinozzi
PS: As regards your question about the quality of the text in the previous project, I found it good in general, though it could be improved a lot, as I actually did upon proofreading.