login
Forgot?
Login with Facebook

Don't have an account? Register one now!

Article en anglais vers du français

Bids 
20
Avg Bid
$147 USD
CLOSED
  • Project ID:

    536525
  • Project Type:

    Fixed
  • Budget:

    $30-$250 USD

Project Description:

Bonjour

Nous sommes à la recherche d’une personne parlant couramment l’anglais et le francais.
Ce serait pour traduire de la documentation anglais vers du français, des connaissances en informatique sont souhaitées, Selon la qualité de vos traductions nous seront amenés à travailler souvent ensemble. Pour l’instant nous avons besoin que vous nous traduisiez des magasines d’environ 16 pages et d’environ 500 à 600 mots par pages.
Pour vous tester nous vous enverrons un article d’environ 500 mots à traduire.
Nous recherchons du travail de qualité à un cout abordable. Inscrivez votre prix pour un magasine (16pages d’environ 600 mots).
Veuillez m’envoyer vos demandes. Merci bien. Pas sérieux ou sans aucune connaissance en informatique s’abstenir.
Merci bien

Skills required:

Articles, Reviews, Translation

Project posted by:

Sn1Pa France
(0 Reviews)

Last seen:

If you are the project creator or one of the bidders, please Log In for more options.


Awarded Bids

micktux France, Metropolitan
halo1.jpg
micktux
France, Metropolitan From France, Metropolitan     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
 Accepted
$200 in 4 days 
0
over 2 years ago
5.0

3.1

2 Reviews
57% Completion Rate
Bonjour, d'origine allemande, je vis et travaille depuis plus de 20 ans en France dans les métiers IT. Des traductions (anglais/français/allemand) de documents, manuels, sites Internet, software/localisa... more
Bonjour, d'origine allemande, je vis et travaille depuis plus de 20 ans en France dans les métiers IT. Des traductions (anglais/français/allemand) de documents, manuels, sites Internet, software/localisation ... font partie de mon travail quotidien. De par mon environnement professionnel, j'ai une grande expérience et couverture de multiples domaines, surtout dans l'Informatique (systèmes, environnements et architectures, systèmes ERP et applicatives, interfaces utilisateur etc.), ceci aussi bien en anglais qu'en français. Veuillez me contacter pour de plus amples détails et le test cordialement M.Schmitz less

All Bids ()

irazu United States
irazu
United States From United States     Offline
$160 in 5 days 
0
over 2 years ago
4.9

2.9

5 Reviews
83% Completion Rate
Hi! I am French/English translator, Please refer to your pm Regards,
irulan Romania
irulan
Romania From Romania     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$96 in 6 days 
0
over 2 years ago
Bonjour, Sn1Pa. Je travaille en informatique depuis 1983. J'ai utilisé le français comme l'anglais pour les programmes et les documents. Veuillez consulter votre messagerie privée pour les dé... more
Bonjour, Sn1Pa. Je travaille en informatique depuis 1983. J'ai utilisé le français comme l'anglais pour les programmes et les documents. Veuillez consulter votre messagerie privée pour les détails. Merçi  less
trisur Portugal
trisur
Portugal From Portugal     Offline
$240 in 8 days 
0
over 2 years ago
0.0

0.0

0 Reviews
0% Completion Rate
Bonjour, veuillez consulter vos messages s'il vous plaît. Merci.
FCorneloup Senegal
FCorneloup
Senegal From Senegal     Offline
  Foundation LimeExchange Member
$30 in 1 day 
0
over 2 years ago
0.0

0.0

1 Review
0% Completion Rate
Bonjour, Je parle couramment français et anglais. Je suis Française, enseignante de formation et consultante pour des entreprises du tertiaire. Je serai ravie de faire un test qui vous renseignerait p... more
Bonjour, Je parle couramment français et anglais. Je suis Française, enseignante de formation et consultante pour des entreprises du tertiaire. Je serai ravie de faire un test qui vous renseignerait plus avant sur la qualité de mon travail. En bonne coopération, Frédérique Corneloup less
angiemi Canada
angiemi
Canada From Canada     Offline
$250 in 5 days 
0
over 2 years ago
Bonjour, Je suis une francophone originaire du Québec, et je demeure dans la région de Toronto depuis quelques années. Il est donc possible pour moi d'effectuer vos travaux de traduction avec u... more
Bonjour, Je suis une francophone originaire du Québec, et je demeure dans la région de Toronto depuis quelques années. Il est donc possible pour moi d'effectuer vos travaux de traduction avec un excellent français canadien. Pour plus de détail sur moi-même, simplement aller sur mon site web au www.wisesmart.ca Merci et bonne journée. less
Celinevergne United Kingdom
Celinevergne
United Kingdom From United Kingdom     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$100 in 7 days 
0
over 2 years ago
0.0

0.0

0 Reviews
0% Completion Rate
Bonjour, je suis française et bilingue depuis la petite enfance. J'ai des connaissances poussées en langues, et suis équipée de dictionnaires et autres ouvrages nécessaires en cas de ... more
Bonjour, je suis française et bilingue depuis la petite enfance. J'ai des connaissances poussées en langues, et suis équipée de dictionnaires et autres ouvrages nécessaires en cas de besoin. J'ai un très bon réseau de connaissances travaillant dans l'informatique auprès desquels je peux vérifier tout ce qui concerne ce domaine. Je viens de terminer un Master (de littérature à l'université de Warwick, UK), j'ai donc beaucoup de temps libre. Cordialement.  less
neobh Tunisia
neobh
Tunisia From Tunisia     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$40 in 2 days 
0
over 2 years ago
4 hours / Day 5$ / hour
tahane Tunisia
tahane
Tunisia From Tunisia     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$150 in 1 day 
0
over 2 years ago
bonjour, je m'apple tahane et je peux parler l'anglais et Francaise Couramment . s.v.p, testez moi merci
cicujano Canada
mc.jpg
cicujano
Canada From Canada     Offline
$250 in 15 days 
0
over 2 years ago
0.0

0.0

1 Review
0% Completion Rate
We are a company specialized in technical writing from texts in French or in English, which is situated in Montreal since 2004.
formandconcept France
minilogo.png
formandconcept
France From France     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$150 in 7 days 
0
over 2 years ago
Bonjour nous sommes français et pouvons effectuer ce travail pour vous nous avons déjà traduit des docs de l'anglais vers le français pour d'autres clients. Si vous le désirez nous po... more
Bonjour nous sommes français et pouvons effectuer ce travail pour vous nous avons déjà traduit des docs de l'anglais vers le français pour d'autres clients. Si vous le désirez nous pouvons aussi vous fournir une facture. Cordialement less
contactanuj India
contactanuj
India From India     Offline
$210 in 4 days 
0
over 2 years ago
Bonjour M. le directeur, Je suis interessant a faire de la traduction comme je travaillais avec les societes informatiques. .
miguelgarcialop Spain
Micky4.JPG
miguelgarcialop
Spain From Spain     Offline
$30 in 1 day 
0
over 2 years ago
Traducteur professionnel basé à Barcelone. Member No. 708 de l'ASETRAD (Association de Traducteurs et de Correcteurs d'Espagne) www.asetrad.org. Merci de consulter le message privé que je viens d... more
Traducteur professionnel basé à Barcelone. Member No. 708 de l'ASETRAD (Association de Traducteurs et de Correcteurs d'Espagne) www.asetrad.org. Merci de consulter le message privé que je viens de vous faire parvenir. less
SzilardVarga Romania
SzilardVarga
Romania From Romania     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$220 in 5 days 
0
over 2 years ago
Bonjour, Je suis IT senior consultant dans une entreprise produisant des logiciels ERP. J'attends l'article test. Si nous travaillons souvent ensembles, je peux réduire le prix:-) Szilard
developed Pakistan
developed
Pakistan From Pakistan     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$80 in 0 days 
0
over 2 years ago
hello.sir lets, it don. i would to take this project.i am very intressted this project i have many eyears expriansse.please don it now.thanke u.
Ruse United Kingdom
Ruse
United Kingdom From United Kingdom     Offline
  Foundation EUFreelance.com Member
$30 in 3 days 
0
over 2 years ago
Traducteur professionnel et expérimenté basé à Londres. Voir PMB pour plus amples informations.
simona66 Italy
simona66
Italy From Italy     Offline
$100 in 5 days 
0
over 2 years ago
Bonjour, Je vous écris parce que je suis interesée à votre projet. Je suis traductrice à partir dans la langue anglais vers la langue français et je suis disponible.
marienc New Caledonia
marienc
New Caledonia From New Caledonia     Offline
  General Freelancer Orientation (80%, 90th percentile)
  Foundation EUFreelance.com Member
$300 in 5 days 
0
over 2 years ago
Bonjour, Je suis très intéressée par votre projet de traduction. Je suis traductrice freelance de langue maternelle française et je maîtrise également parfaitement l'anglais... more
Bonjour, Je suis très intéressée par votre projet de traduction. Je suis traductrice freelance de langue maternelle française et je maîtrise également parfaitement l'anglais. Veuillez consulter votre messagerie privée pour plus d'informations. Cordialement, less
robernog Mexico
ROBERTO.jpg
robernog
Mexico From Mexico     Offline
  General Freelancer Orientation (85%, 95th percentile)
  Foundation LimeExchange Member
$144 in 5 days 
0
over 2 years ago
0.0

0.0

0 Reviews
0% Completion Rate
Hi, Sn1Pa, I would feel very honored if I could be considered to collaborate with you on this project. I am a native Spanish speaker with fluent English and French, living in the US / Mexico border for all of my life, ... more
Hi, Sn1Pa, I would feel very honored if I could be considered to collaborate with you on this project. I am a native Spanish speaker with fluent English and French, living in the US / Mexico border for all of my life, I studied all the levels of the French Language at the French Alliance (Alliance Française) of this city for two years, and also made a trip to France two years ago to practice it. I do even belong to a professional translators site which you can see at https://www.translatorsbase.com/view_resume.aspx?user_id=342194. Regarding the translation of your magazine I have considered a price of $ 0.015 USD per word for about 9600 words, and the delivery time would be in 1 week (5 working days). I cordially invite you to review my information, profile and portfolio at the above mentioned site and please do not hesitate in letting me know if you have any additional questions or comments. I am ready to receive the sample article to translate it at your earliest convenience. Thanks in advance for your attention and best regards. Salut, Sn1Pa, je me sentirais très honoré si je pouvais être considéré pour collaborer avec vous sur ce projet. Ma langue maternelle est l'espagnol couramment anglais et en français et j'habite dans la frontière Mexique / États-Unis pour tout ma vie, j'ai étudié tous les niveaux de la langue française dans l'Alliance Française de cette ville pour deux ans, et a également fait un voyage en France il y a deux ans à le pratiquer. Je suis même dans un site de traducteurs professionnels dont vous pouvez voir à l'adresse https://www.translatorsbase.com/view_resume.aspx?user_id=342194. En ce qui concerne à la traduction de votre magazine, j'ai considéré un prix de $ 0.015 USD par mot pour environ 9600 mots, et le délai de livraison serait 1 semaine (5 jours ouvrables). Je vous invite cordialement à revoir mes informations, le profil et le portefeuille sur le site ci-dessus mentionné et s'il vous plaît n'hésitez pas à me faire savoir si vous avez d'autres questions ou commentaires. Je suis prêt à recevoir le article modèle pour traduire à votre plus proche convenance. Merci d'avance pour votre attention et salutations. Sincerely / Sincèrement, Roberto Muñoz. less
Heymman Canada
Heymman
Canada From Canada     Offline
$150 in 5 days 
0
over 2 years ago
0.0

0.0

0 Reviews
60% Completion Rate
Bonjour, Je suis français Québécois natif. Mon français est impeccable, qualifié de grandement supérieur à la moyenne. Je suis aussi très doué en anglai... more
Bonjour, Je suis français Québécois natif. Mon français est impeccable, qualifié de grandement supérieur à la moyenne. Je suis aussi très doué en anglais; relativement parfaitement bilingue en ce qui a à trait à l'écriture et la lecture, mais le parler avec un accent décent c'est une autre chose! Si vous le voulez bien, je complèterai votre travail cette fin de semaine pour le tarif indiqué. Comme vous pouvez le constater, je suis aussi un "freelance" en informatique (développement de sites web, scripting). Je montes mes ordinateurs moi-même (au cas où votre article traiterais de pièces informatiques). Je suis tout à fait à l'aise avec une grande variété de logiciels. Au plaisir, Heymman less