You have chosen to sponsor your bid up to a maximum amount of .
3500 floral product descriptions and names plus shopping cart admin and site.
look at ftd.com and teleflora.com for typical ACTUAL product descriptions.
These are the real descriptions you will translate. I will provide xls sheet
for use with all descriptions in english. The site translation has about the
same about as either of these sites. see angelstouch.com for exact site to be translated.
TIME:: all the product descriptions will start in 2 weeks and you have 75 days to complete.
The site part will be in 60 days and you will have 30 days to complete.
If it helps to get lower rates this is non urgent and you could fit into other jobs as non urgent.
I should mention that I will place $$ in escrow and that as you translate
I will get a local translation service to check if your translation is of reasonable quality.
Please do not post unless you really are fluent in both languages.
But the good news is if you look at floral descriptions you will
see the same words are used over and over again.
I am not terrible concerned for exact translations of floral descriptions
just the thought is all I need with proper grammar. whether you expressed::
this sentence - "a wonderful bouquet of flowers" as
or :: a beautiful bouquet of flowers
or :: a wonderous bouquet of flowers
or :: a incredible bouquet of flowers
in uour language is not important at all, its just getting a brief message to buyer and not critical to be correctly translated "just thought translated".
also I use both PC and Mac please mention the platform you use