Location: Holyoke, United States
Member since: September 2012
My name is Amandine, I am a 29 year old French-English translator.\nI am a native French speaker. I first studied English for 7 years from junior high until the end of high school. I then studied English at the Université Lumière Lyon II and have what we call in France a licence d'anglais (the equivalent of a B.A).\n\nI have been living in the USA for several years.\nI used to give private French and English lessons.\n\nI am proficient in French and in English. I have a deep understanding of both languages.\nI am familiar and comfortable with a lot of different subjects (art s, education, ...music, media, entertainment, general translation ...). \nI am comfortable with translating, proofreading and editing documents.
[read more]
4.9
Apr 24, 2013
“ Best of the Best : Great work, great involvement.Best of the Best : Great work, great involvement. ”
Apr 24, 2013
“ Best of the Best : Great work, great involvement.Best of the Best : Great work, great involvement. ”
Apr 3, 2013
“ I hired Amandine to proofread several documents I wrote in French. She was professional, enthusiastic, and reliable. She completed the project on time and stayed in contact with me to ensure things went smoothly. She was very helpful in giving advice and suggestions. Above all, she seemed sincere and genuine in the interest she took in my project.I hired Amandine to proofread several documents I wrote in French. She was professional, enthusiastic, and reliable. She completed the project on time and stayed in contact with me to ensure things went smoothly. She was very helpful in giving advice and suggestions. Above all, she seemed sincere and genuine in the interest she took in my project. ”
Mar 5, 2013
“ I was very happy with the communication with Amandine and will be sure to use her services again. Thank you for a smooth and professional experience. Thank you also for such a good quality of work.I was very happy with the communication with Amandine and will be sure to use her services again. Thank you for a smooth and professional experience. Thank you also for such a good quality of work. ”
Jan 5, 2013
“ Brilliant to work with. We will hire her again![January 5th, 2013]: Professional service, great job!Brilliant to work with. We will hire her again![January 5th, 2013]: Professional service, great job! ”
Jan 3, 2013
“ Very good translator. Hard worker. Very professionnal.Very good translator. Hard worker. Very professionnal. ”
Dec 24, 2012
“ Amazing work. Accurate and well written translations every time.Amazing work. Accurate and well written translations every time. ”
Dec 9, 2012
“ Excellent freelancer. She went above and beyond to send me a quality translations. Thanks again,Excellent freelancer. She went above and beyond to send me a quality translations. Thanks again, ”
Nov 22, 2012
“ Super freelancer. Translated document perfectly and delivered in the formatted asked for.Super freelancer. Translated document perfectly and delivered in the formatted asked for. ”
Bonjour, Je recherche un freelancer pour de nombreuses traductions ( long terme ) de sites internet.Je souhaite bien entendu un anglais irrprochable. Une grande facult d" adaptation et crativit pour traduire les titres et les slogans.Une exprience de traduction pour la thmatique finance sera un atout. Merci de me soumettre votre offre pour 10 000 mots et exemples de textes sur internet traduits.Le poste sera attribu en fonction du prix propos, et de la qualit des traductions.Bonjour, Je recherche un freelancer pour de nombreuses traductions ( long terme ) de sites internet.Je souhaite bien entendu un anglais irrprochable. Une grande facult d" adaptation et crativit pour traduire les titres et les slogans.Une exprience de traduction pour la thmatique finance sera un atout. Merci de me soumettre votre offre pour 10 000 mots et exemples de textes sur internet traduits.Le poste sera attribu en fonction du prix propos, et de la qualit des traductions.
Hello,4 catalogues and 1 Brochures, around 72 pages, 22 000 words to translate from english to french.Marketing, and Technical (optic fiber)PDF or Word files.No delay.Hello,4 catalogues and 1 Brochures, around 72 pages, 22 000 words to translate from english to french.Marketing, and Technical (optic fiber)PDF or Word files.No delay.
We require a professional translator to translate documents from English-French, the translation should be professional and in a way that makes sense, so not a word-by-word translation.Each document teaches a topic (i.e. Project management, gardening, presentation skills,etc..) and the content of each document is around 40 pages (8,000-10,000 words)We would like to work in contract basis as we will have above 40-50 documents in the long run, so please do not bid per page or word, you bid should be for 1 full document that has the criteria mentioned above.Please note that your translated document will be checked against machine-translation websites and tools as we are looking for an authentic and original translation.To be shortlisted and contacted, we have added a sample document where you have to translate it as a test.Thank youWe require a professional translator to translate documents from English-French, the translation should be professional and in a way that makes sense, so not a word-by-word translation.Each document teaches a topic (i.e. Project management, gardening, presentation skills,etc..) and the content of each document is around 40 pages (8,000-10,000 words)We would like to work in contract basis as we will have above 40-50 documents in the long run, so please do not bid per page or word, you bid should be for 1 full document that has the criteria mentioned above.Please note that your translated document will be checked against machine-translation websites and tools as we are looking for an authentic and original translation.To be shortlisted and contacted, we have added a sample document where you have to translate it as a test.Thank you
We need to translate around 2000 words in the following languages:GermanFrenchSpanishDutchRussianItalianHungarianWe need to translate around 2000 words in the following languages:GermanFrenchSpanishDutchRussianItalianHungarian
Hi everyone,We are translating our web listings to sell into France, we require a native translator to translate around 1000 words into French for us from English.We are looking to get this done very quickly and we need translations to read perfectly and make perfect sense to our French buyers.We look forward to your bids.Hi everyone,We are translating our web listings to sell into France, we require a native translator to translate around 1000 words into French for us from English.We are looking to get this done very quickly and we need translations to read perfectly and make perfect sense to our French buyers.We look forward to your bids.
We have letters and phrases to be translated from English to French. This totals approximately 3000 words.We have letters and phrases to be translated from English to French. This totals approximately 3000 words.
Are you excited about writing, traveling and history? Looking for a copywriter - editor with excellent contemporary English (US) skills who would double check my EN travel texts.Please email your resume with examples of your previous work.Are you excited about writing, traveling and history? Looking for a copywriter - editor with excellent contemporary English (US) skills who would double check my EN travel texts.Please email your resume with examples of your previous work.
I need the website http://www.careerportrait.com translated into Spanish, French, Italian and German. The site contains approximately 75 Pages of text comprising 11 different career assessments in English including detailed descriptions of the results of each assessment as well as two different forms of reports providing the results of the assessments..I need the website http://www.careerportrait.com translated into Spanish, French, Italian and German. The site contains approximately 75 Pages of text comprising 11 different career assessments in English including detailed descriptions of the results of each assessment as well as two different forms of reports providing the results of the assessments..
.
I am just launched my freelance business of translation and writing services. <br />After years of studying; after several personal writing jobs completed, I have finally decided to take the plunge and to start my own business. <br /><br />I am hard working, tenacious, detail-oriented and industrious.<br />I take pride in a job well done. I am fluent in French and in English. <br />I have basic knowledge in German, Italian and Russian but lack practice. <br /><br />I will provide you with a high quality of work and respect your deadli
.
The past 4 years, I gave private French lessons.<br />Some students needed help with their grammar and pronunciation skills. With them, I mainly worked through explanations I wrote and exercises.<br />Some others needed to refresh their memory before a trip to France. With them, I usually worked with sheets of illustrated vocabulary, exercises and practice situations (i.e at the restaurant)<br />And some just wanted to be able to speak French with a native speaker. With them, I usually used a current article or a tex
B.A of English Language Literature and Civilization / Licence LLCE Anglais
2001-2005
French Baccalaureat in Literature with a Specialization in English /Baccalauréat Littéraire, Spécialité Anglais
1999-2001
| content | aux0 | aux1 | aux2 | aux3 | aux4 | aux5 | aux6 | aux7 | aux8 | aux9 |
|---|
| content | aux0 | aux1 | aux2 | aux3 | aux4 | aux5 | aux6 | aux7 | aux8 | aux9 |
|---|
My name is Amandine, I am a 29 year old French-English translator.\nI am a native French speaker. I first studied English for 7 years from junior high until the end of high school. I then studied English at the Université Lumière Lyon II and have what we call in France a licence d'anglais (the equivalent of a B.A).\n\nI have been living in the USA for several years.\nI used to give private French and English lessons.\n\nI am proficient in French and in English. I have a deep understanding of both languages.\nI am familiar and comfortable with a lot of different subjects (art s, education, ... [read more]music, media, entertainment, general translation ...). \nI am comfortable with translating, proofreading and editing documents.
As you use Freelancer.com to complete work, you'll earn badges which appear on your profile.
Elite Badges are very difficult to obtain, obtainable by only our most dedicated users.
Pro Badges are somewhat uncommon but still obtainable with little effort.
Standard Badges are common and easy to obtain.
Freelancer.com (formerly GetAFreelancer, Scriptlance and vWorker/Rentacoder) is the world's largest freelancing, outsourcing and crowdsourcing marketplace for small business. Hire freelancers to work in software, writing, data entry and design right through to engineering and the sciences, sales and marketing, and accounting & legal services.
Find freelance jobs and make money online! We have freelance coders, writers, programmers, designers, marketers and more. Getting the best web design, custom programming, professional writing or affordable marketing has never been easier!
© Copyright 2013 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)