Location: Highlands Ranch, United States
Member since: September 2011
Oct 28, 2011
“ After some initial communication problems and the need for some corrections the Japanese translation was accomplished acceptably. Fumi is very patient and understnding. Fumi is willing to adapt and learn. We will continue using Fumi for our Japanese translations.After some initial communication problems and the need for some corrections the Japanese translation was accomplished acceptably. Fumi is very patient and understnding. Fumi is willing to adapt and learn. We will continue using Fumi for our Japanese translations. ”
Translated website of 32000 words, financial and legal text.
Translated medical questionnaire. <br />Proofread back translations of case report forms used in Hemophilia Clinical Trials.
ATG Trans, India
Translated medical reports including case report forms for adverse reactions associated use of certain drug.
Abbot Japan Co., Ltd., Tokyo Japan
o Translated clinical study-related documents such as consent forms and PRO.<br />o Updated and translated prescribing information including clinical studies, clinical pharmacology, indication and usage, dosage and administration, contraindications, warning and precautions, how supplied/storage and handling, adverse reactions and patient counseling information.<br />
Peugeot Citroen Japon Co., Ltd. Tokyo Japan
Translated marketing reports, presentations, meeting minutes, and business articles.
Mitsubishi Electric & Electronics USA Inc. Cypress CA USA
? Assisted translation of technical documentations (explanation of defective parts, lab report etc.)<br />? Procured passive components for aerospace from the US suppliers and exported them to the manufacturing facilities in Japan. Cultivated, developed relationships, and negotiated lead-time issues with suppliers. <br />? Responsible for submission of monthly batch sales reports. Assisted accounting department with A/R, A/P, and resolving accounting discrepancies.
Medical Pharmaceutical translation