There are 8 pieces of work that needs to be done. The first and biggest part is around 110,000 words and needs to be finished by early January. The last 7 pieces can be translated afterwards and will be up to around 75,000 words combined. Experience in finance and investment language is a necessity. Example of document attached.
Hello, I need a native Portuguese(Brazil) translator who can help me to do a fast work. It have total less then 900 words. I need it done within 2 hours. I have also future project. Let me know if you can do it. Thank you
We are Hiring Translators Transcribers & proofreaders for language Italian, Dutch, German, into English ( vice a Versa) the job is to Translate Transcribe & proofread,Document , website , marketing content , interviews ,Telephone Communication ,speeches , interrogations, Short clips( audio and Videos), Court hearing and Statement, Academic lecture
1. SNS media marketing development, including routine maintenance, content planning and publishing, event planning, fan interaction and other matters. 2. Market information collection, collation and analysis, according to market demand to develop a market potential and competitive new products. 3. Contact with KOL includes but not limited to YouTube, overseas major forums, all kinds of bloggers...
I need different translators to do this work I'm a writer and i need to translate my book into Arabic - French - Spanish,... versions to publish it with different languages. Arabic - English - French - Spanish Translators The Book : [url removed, login to view] Check the book first before offering Thank you !!
Hello, We have a translation company. We need some different language translator for every languages. Please let me know if you want to work for us in your mother language. Don't copy and past your proposal. Thank you
We have lots of materials to tranlsate into German, Chinese and French. The documents contain learning materials of online courses. We will provide sample snippets of the material. You should be fluent in one of the languages as well as English and familiar with Microsoft Word. This could be a long time opportunity as there are a lot of contents. Please contact with your resume and public prof...
...need to be found in the levels. We need the Portuguese .jsons to be editted in a way, that only interesting and common Portuguese words are left (as much as 12 words per level), as some .jsons are generating more and also irrelevant words. If you are feeling comfortable with data processing and Portuguese words, I'll gladly provide the files and all
We are looking to add additional professional translators and editors that specialize in pharmaceuticals and medical device translations. The translators need to have extensive experience in the medical field: -you will need to pass a test before being part of the team -CAT tool is a must, preferably Trados -best rate per source word,
Solulingua is one of the largest translation agencies in Africa. We have a document of about 40 pages to translate from English into French. Delivery d...of the largest translation agencies in Africa. We have a document of about 40 pages to translate from English into French. Delivery date is October 17, 2017. Open only to translators who have Trados.
Portuguese-speaking sub-editors needed to review Portuguese pharma content. We will require you to sub-edit either a feature article of 500-700 words or a infographic of 400-600 words. It will be written in Italian so a high level of proficiency is required. The target audience is GPs and pharmacists (not patients) and the content will be