Prevod engleskog hrvatski jobs
Pozdrav, Potrebno mi je da se prevede tekst sa hrvatskog na njemački. Otprikike 40 strana kucanog teksta, ništa teško, nije u pitanju stručno štivo.
OTVORENO RADNO MJESTO - DJELATNIK U ODNOSIMA S KUPCIMA MJESTO IZVOĐENJA - Banja Luka RADNO VRIJEME -pon - pet od 9 h-17h , sub/ ned se ne radi POTREBNE VJEŠTINE - dobro poznavanje facebooka, koristenje savremenih...podizanje broja prodanih proizvoda, te ispomoć u uredskom administrativnom poslu. OČEKIVANJA - od Vas ocekujemo da nam brzo po dolasku pokazete u cemu ste najbolji STRUČNA SPREMA - poželjno VŠS, nije uslov (prednost djelatnici call centara, i direktne prodaje) STARTNA PLATA - 600 KM , s obaveznom tendencijom rasta u zavisnosti koliko ste ambiciozni STRANI JEZICI - OBAVEZNO POZNAVANJE ENGLESKOG JEZIKA U GOVORU I PISMU - poznavanje njemackog jezika u...
OTVORENO RADNO MJESTO - DJELATNIK U ODNOSIMA S KUPCIMA MJESTO IZVOĐENJA - Banja Luka RADNO VRIJEME -pon - pet od 9 h-17h , sub/ ned se ne radi POTREBNE VJEŠTINE - dobro poznavanje facebooka, koristenje savremenih...podizanje broja prodanih proizvoda, te ispomoć u uredskom administrativnom poslu. OČEKIVANJA - od Vas ocekujemo da nam brzo po dolasku pokazete u cemu ste najbolji STRUČNA SPREMA - poželjno VŠS, nije uslov (prednost djelatnici call centara, i direktne prodaje) STARTNA PLATA - 600 KM , s obaveznom tendencijom rasta u zavisnosti koliko ste ambiciozni STRANI JEZICI - OBAVEZNO POZNAVANJE ENGLESKOG JEZIKA U GOVORU I PISMU - poznavanje njemackog jezika u...
OTVORENO RADNO MJESTO - DJELATNIK U ODNOSIMA S KUPCIMA MJESTO IZVOĐENJA - Banja Luka RADNO VRIJEME -pon - pet od 9 h-17h , sub/ ned se ne radi POTREBNE VJEŠTINE - dobro poznavanje facebooka, koristenje savremenih ...broja prodanih proizvoda, te ispomoć u uredskom administrativnom poslu. OČEKIVANJA - od Vas ocekujemo da nam brzo po dolasku pokazete u cemu ste najbolji STRUČNA SPREMA - poželjno VŠS, nije uslov (prednost djelatnici call centara, i direktne prodaje) STARTNA PLATA Mjesecno - 600 KM , s obaveznom tendencijom rasta u zavisnosti koliko ste ambiciozni STRANI JEZICI - OBAVEZNO POZNAVANJE ENGLESKOG JEZIKA U GOVORU I PISMU - poznavanje njemackog jezika u...
Hello there, Here is quick project for peopla who are related with graphic design, print technologies and bottle label design. You have 2 tasks: 1) Change word Proizvod to Proi...with graphic design, print technologies and bottle label design. You have 2 tasks: 1) Change word Proizvod to Proizvodi on front label (existing design) 2) Provide print ready files and dimensions of labels for following bottles: 1L, 0,75L, 0.5 bottle bottles: 0,5 litre bottle - 0,75 litre bottle - 1L bottle - Since this is quite simple project - price is fixed to 15USD Best regards
...mobile phone at Zagreb (Croatia). We are looking for person who has general mobile usage skills, ready to help with arranging SIMs for local operator TMobile (Hrvatski Telekom) with VoLTE and VoWiFi feature. VoLTE is many times also known as HD (High Definition) voice. Please check with the operator/wireless company if SIM can be Prepaid or it has to be postpaid for VoLTE/VoWiFi. We are looking for person who has general mobile usage skills, ready to help with arranging SIMs for local operators (we will pay the cost). More detailed requirements are below: 1. Able to communicate (read/write English) 2. Ready to arrange SIM cards for Hrvatski Telekom (with VoLTE and VoWiFi feature). This is mandatory to start the project 3. Help with testing of mobile phones as tester ...
I am looking for a copywriter with native Croatian. I want to order descriptions for my shop (Health&Beauty).
I'm looking for someone who can translate users manuals for electronic appliances and accessories. From English to Croatian. There are dozens of manuals to be translated, and also a possibility of long term cooperation. Da biste potvrdili da razumijete hrvatski, napišite uz prijavu naziv glavnog grada Hrvatske.
Postovani, Zainteresovan sam za usluge prevoda. Moj tim radi na jednom projektu narednih godinu dana. Tekstovi govore o kupovini i prodaji masina. Potreban mi je prevod sa engleskog na srpski jezik. Znam da se u Srbiji cena proracunava po ceni prevodilacke strane. Mozete mi reci Vasu cenu na hiljadu prevedenih reci ? Rokovi nisu prioritet i ne zurimo u prevodjenju. Planiramo veci broj tekstova da prevodimo. Hvala !
Postovani, Zainteresovan sam za usluge prevoda. Moj tim radi na jednom projektu narednih godinu dana. Tekstovi govore o kupovini i prodaji masina. Potreban mi je prevod sa engleskog na srpski jezik. Znam da se u Srbiji cena proracunava po ceni prevodilacke strane. Mozete mi reci Vasu cenu na hiljadu prevedenih reci ? Rokovi nisu prioritet i ne zurimo u prevodjenju. Planiramo veci broj tekstova da prevodimo. Hvala !
Translate 2 plugins with Loco Translate: * Plugin: Zombifiy ~ 310 strings to translate * Plugin: Boombox ~ 1280 strings to translate Requirements: * Poznavanje engleskog i bosanskog jezika * Prijevod bi trebao biti bez persiranja
Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda.
Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda.
...isključivo za njemačko područje. Druga veoma bitna stavka je da prevodi tekstova moraju biti lektorisani i prevedeni na nativ njemački jezik. Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Svim kandidatima je zadan isti prevod, odnosno tekst na linku . Testni prevod je potrebno da se prevede do srijede u 12 sati i pošalje na mail mciklidi@ Cijena koja je predmet dogovorena sa svim kandidatima je 150 eura za prevod 30 000 riječi mjesečno sa engleskog na njemački jezik. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda. U slučaju nepoznanica slobodno se javite Veliki pozdrav Mario
Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda.
Translate a web portal with 3.500 words to croatian (hrvatski) language. Simple words and short phrases. No long texts.
Potrebno je prevesti odredjen web sajt na Srpski, latinicnim slovima (sa kvacicama), ima oko 2225 stringova da se prevede, od cega je 44 % vec prevedeno, ima dosta kracich stringova poput "Click the link in the email to activate and complete your account verification." Ali i duzih poput "In particular, remember that certain providers may be located in or have facilities that are locate...or have facilities that are located in a different jurisdiction than either you or us. So if you elect to proceed with a transaction that involves the services of a third-party service provider, then your information may become subject to the laws of the jurisdiction(s) in which that service provider or its facilities are located." Dobili bi Web pristup aplikaciji i sva uputstv...
Hi StevanTomovic, jel imas vremena za mali prevod mozda 30 nepunih engleskih stranica u hrvatski.
I am interested in developing an application to decrypt, read, analyze, evaluate, obtain reports and archive the data downloaded from the digital tachograph and the driver card. They are files with extension * .ddd, * .tgd, * .v1b and * .c1b In this link, you can download exactly w... And the application I need is: Card Control Plus Software User Manual And available in the same languages as GloboFleet (Spanish, Portuguese, French, Italian, German, English, Magyar and CZECH) Price with these languages and additional price per language to evaluate if I add these languages: Bosanki, bulgarski, greek, hrvatski, latvian, lithuanian, Nederlandse, Romanian, russian, slovencina, slovenscina, srpski (latin), suomi, türk
Postovani, napisao sam kratku novelu od oko 50 i nesto stranica. trebalo bi je editirati, nadograditi, formirati i ugrubo lekturirati. poznavanje engleskog i pisanje knjiga je obavezno. budget je oko 100 dolara. molio bi da mi se ne javljaju oni koji nemaju vremena da zavrse posao. lp
Prevodili bi se tekstovi sa engleskog na hrvatski jezik u vidu finalnog teksta koji je potpuno prilagođen hrvatskom jeziku te lektoriran. Površni prevodi bez smisla u svakoj rečenici nisu dio ovog posla. Tekstovi bi se prevodili kroz cijelu ovu godinu (cca 10 000 - 15 000 riječi mjesečno)
...Afrikaans Alemannisch العربية Aragonés Armãneashti Asturianu Avañe'ẽ Azərbaycanca বাংলা Bân-lâm-gú Беларуская Беларуская (тарашкевіца) भोजपुरी Български Boarisch བོད་ཡིག Bosanski Brezhoneg Буряад Català Чӑвашла Cebuano Čeština Corsu Cymraeg Dansk Deutsch Eesti Ελληνικά Español Esperanto Estremeñu Euskara فارسی Fiji Hindi Français Frysk Furlan Gaeilge Gaelg Gàidhlig Galego 贛語 한국어 Հայերեն हिन्दी Hrvatski Ido Ilokano বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী Bahasa Indonesia Interlingua Interlingue ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ/inuktitut Ирон Íslenska Italiano עברית Basa Jawa Kalaallisut ქართული कॉशुर / کٲشُر Kaszëbsczi Қазақша Kiswahili Kreyòl ayisyen Kurdî Кыргызча Lad...
ovaj projekt je u vezi fakulteta u obzir dolaze osobe koje razumiju hrvatski te slicne jezike...
Treba mi Hrvatski ili Srbo Hrvatski tekstpisac za člankove za na website. Tema je ukrasne tegle za cviječe. Oko 20 članaka dugih 500 slova.
Cao Sanela, Imam jos jedan tekst za prevod, 1490 reci - 25eur, ako odgovara, javi... Pozz Srdjan
Prevod sa engleskog na srpski i obrnuto. Prevod filmova, knjiga, casopisa, artikala, web stranica, ili cega god vam treba.
Joomla migration from 1.5 to 3.6 needed! Old Joomla version: 1.5.8 Language: Croatian (Hrvatski) Users: 5 Menus: 9 Articles: +2000 Weblinks: 30 Images: A lot... Plugis: - Phoca gallery 2.5.8 New Joomla version: The lastest (3.6) Language: Croatian (Hrvatski) The reason is that old website has been hacked, and update is required. New installation will be run on a new hosting, and after finishing it will be transferred. Old custom template must work on a new version. I will give you all URL's and login details.
Unajmio bih Freelancer-a na duže staze da citate sa engleskog prekucava na srpski. Poslao bih 300 slika sa citatima na engleskom i sve što treba je da se taj tekst prevede na srpski i ukuca u posebno polje na mom sajtu. To su kratki citati, dužine rečenicu-dve.
Otvorena je pozicija dispatchera u kompaniji. Dispatchuje se 11 kamiona u regionu Chicaga. Pozicija zahteva odlicno poznavanje engleskog jezika. U pitanju je rad od kuce. Potrebno je posedovanje kompjutera, android telefona kao I brzi internet. Pocetna plata je 350 eura plus bonusi. Period obuke je nekih 7 dana po par sati dnevno. Radno vreme je od 7 -16 po lokalnom vremenu u Srbiji, od ponedeljka do petka I po nekih par sati vikendom pocev od 7.
I need a translation. Translate english and hrvatski to arabic language and print
Pozdrav, Ovako, u projektu treba prevesti neke tekstove s engleskog na hrvatski. Iako je naveden hrvatski, jezik na koji prevodite može biti i srpski ili bosanski. Budući da je ciljana publika cijela regija ne samo Hrvatska. Tekstova ima dosta puno. Tako da bi molio bidove u obliku cijene za 3000 prevedenih riječi. Svaki tjedan trebalo bi prevesti jedan članak od otprilike 3000 riječi. Ukoliko suradnja bude zadovoljavajuća posao će trajati nekoliko mjeseci svaki tjedan jedan tekst. Znači cijena koju bidate odgovara 3000 prevedenih riječi ili otprilike jednom prevedenom članku. Npr. ako vaš hourly rate bid iznosi $10 to bi značilo da za prijevod 3000 riječi tražite $10. Tekstovi su s područja zdravlja, rekreacije i ostalih tema vezanih za zdrav živo...
Potreban mi je prevod Rešenja Ministarstva finansija. Rešenje ima 4 strane ali ne znam koliko ima reči jer je tekst skeniran. Pošto stranice nisu gusto popunjene procenjujem da ima 1000-1500 reči. Bidujte jedino ukoliko možete odmah početi i danas završiti. Proposal napišite na engleskom jeziku. Obavezno navedite cenu. Možete staviti ukupnu cenu ili prema finalnom broju reči ili prema broju strana... Svi bidovi koji ne ispunjavaju navedene uslove biće ignorisani.
I need a logo je novi logo za hrvatski portal o knjigama Procitaj to
Bok Hanna, moje ime je Mario Vrkic, zivim u Frankfurtu. Opstri ali moj Hrvatski nije bas najbolje. Mozda trebam nekad ubaciti englesku rijec :) Ja i prijatelj cemo otvoriti firmu i trebamo Logodesign i Corporate design. Mozda bi mogli malo pricati preko chata...
Cao druze!!! Vidim da si radio prevod za phpprobid, pa ako ti je ostao taj prevod na racunaru mogao bi da mi prodas. U pitanju je verzija 6.11. Pozdrav!
Potrebne devojke sa znanjem engleskog jezika za posao chat animatora. Rad od kuce, nista vulgarno. samo dopisivanje. dobra zarada i redovna isplata.
description in english/hrvatski Theme: Water Screen Christmas tree -3D audio&video production - budget: 600 to 1000$, we are looking for urgent preliminary design Projection 500 m2 see example () - due to the increase in the scope of projects we are looking for 3D artist specialised in 3D animations and models - excellent knowledge of programs After Effects, Premier - good knowledge in programs for making 3D models (Maya, Cinema 4D) Christmas tree - project is divaded in two phases: first phase deadline 22.12. (80% of project) second phase deadline 31.12. (20% upgrade of exsting production) Storyboard - conceptual upgrade of 3D artist is desirable - 3D model of christmas tree is rising from the sea - meter is standing
description in english/hrvatski Theme: Water Screen Christmas tree -3D audio&video production - budget: 600 to 1000$, we are looking for urgent preliminary design Projection 500 m2 see example () - due to the increase in the scope of projects we are looking for 3D artist specialised in 3D animations and models - excellent knowledge of programs After Effects, Premier - good knowledge in programs for making 3D models (Maya, Cinema 4D) Christmas tree - project is divaded in two phases: first phase deadline 22.12. (80% of project) second phase deadline 31.12. (20% upgrade of exsting production) Storyboard - conceptual upgrade of 3D artist is desirable - 3D model of christmas tree is rising from the sea - meter is standing
Potreban prevod sa srpskog (hrvatskog) na engleski jezik. U pitanju je 70.000 riječi. Nije u pitanju stručna literatura, već običan tekst, pa prevod može biti prilično slobodan, što olakšava posao. NAPOMENA: Nije dozvoljeno tekstove provlačiti kroz Google translate ili sličan alat, pa ih onda samo dorađivati. Za takav prevod ne plaćam ništa.
Hello! I have begun documenting my family in Croatia. They live in Kukuljanavo, a small village near the city of Rijeka. Some of the language is in Hrvatski, some is in dialect. I have four conversations which need translation. The first conversation is about 55 minutes long. My cousin is translating as we go, but she is only providing a rough idea, not word-for word. The second conversation is a little over one hour long, and it is definitely in the Kukuljanavan dialect - although the Croatian will be distinguishable. The tricky part about this one is that three of my cousins are overlapping her in Croatian from the back, trying to translate, so there are multiple voices heard. The third conversation is about thirty minutes, and easy, because it is just my cousin reciti...
algoritmy, optimalizace, prevod dat, PCB design, Cadence Allegro, Eagle, PADS
Pozdrav ljudi. Potreban mi je prevod 500 riječi na engleski jezik.
U pitanju je stalni posao. Potrebno je prevesti 30 članaka sa srpskog na engleski svaki mjesec. Ako se pokažete kao kvalitetan prevodilac postoji mogućnost uvođenja dodatnog prevoda za još 30 članaka mjesečno, što bi uduplalo i cijenu. U pitanju su članci za horoskopske znakove pa prevod može biti slobodniji i nema stručnih termina što bi trebalo da vam olakša posao. Konačnu ocjenu vašeg rada gledamo kroz komentare naših posjetilaca. U prilogu sam vam poslao i primjer jednog od negativnih komentara za našeg prošlog prevodioca zbog čega sada tražimo nekoga kvalitetnijeg. Treba da znate da nam je veoma bitno da dobro vladate gramatikom engkeskog jezika, jer u suprotnom gubimo posjetu na sajtu. U prilogu vam takođe šaljem i...
Potreban prevod sa srpskog (hrvatskog) na engleski jezik. U pitanju je višemjesečni tridesetak stranica mjesečno. Prevod može biti prilično slobodan što olakšava posao. NAPOMENA: Nije dozvoljeno tekstove provlačiti kroz Google translate ili sličan alat, pa ih onda samo dorađivati. S obzirom da je u pitanju višemjesečni posao molim vas da to uzmete u obzir prilikom davanja ponude.
...zalistovanie prod. (import - export) - profesionalne odosielanie a vytvaranie profesionalnych reklam. mailov - graficky pritazlivy info mail o registracii, stave objednavky - sms informacia o stave objednavky (prichadzajuca sms neobsahuje cislo, ale odosielatel je "") - sms email marketing - modul dopravy (kurier, posta, zasielkovna, osobny odber) - modul platby (papypal, bankovy prevod, platba kartou, online platby vsetkych bank!!) - variabilne manazovanie bannerov, statickych obr reklam. ploch - google translator - google adsence - darcekove a akcne kupony - pridavanie videi k prod. - zimny dizajn, letny dizajn, jesenny, veľkonočny.. - blog - Heureka, najnakup, superdeal, a ďalších 5 exportov na vyhľadávače - google analytics - pa...
Potreban prevod sa srpskog (hrvatskog) na engleski jezik. U pitanju je višemjesečni tridesetak stranica mjesečno. Prevod može biti prilično slobodan što olakšava posao. NAPOMENA: Nije dozvoljeno tekstove provlačiti kroz Google translate ili sličan alat, pa ih onda samo dorađivati.
Potreban prevod sa srpskog (hrvatskog) na engleski jezik. U pitanju je višemjesečni tridesetak stranica mjesečno. Prevod može biti prilično slobodan što olakšava posao. NAPOMENA: Nije dozvoljeno tekstove provlačiti kroz Google translate ili sličan alat, pa ih onda samo dorađivati.
Postaviti na domenu web shop 3dcart, bigcommerce, shopify ili eventualno xcart. Prilagoditi web shop na hrvatski jezik te integrirati tcom pay way.