Prevod srpski jobs
Potreban mi je dizajner koji tečno govori srpski i može vrlo brzo da osmisli kompletan vizuelni identitet za novi restoran. Konkretno mi trebaju i logotip i ambalaža, oba u tradicionalnom stilu koji priziva autentičan, domaći ugođaj – razmislite o toplim bojama, ručno rađenim ornamentima i tipografiji koja asocira na staru kafanu, a ipak ostaje čitljiva i profesionalna. Rok je kratak, pa rad počinjemo odmah nakon odabira saradnika. Tokom procesa očekujem brze iteracije i otvorenu komunikaciju na srpskom jeziku kako bismo odmah ispravili eventualne nesporazume. Fajlove moram dobiti u vektorskom formatu (AI, EPS ili SVG) uz prateće PNG/JPG preview-e, dok ambalažu želim kao print-ready PDF sa jasno označenim dimenzijama i 3 mm bleed-om. Prihvatam kreativne predloge, ali je ...
...koje): Pored glavnog para jezika, očekujemo i opcije za višejezične verzije ukoliko bude potrebe. Prevod mora da poštuje kulturološke specifičnosti ciljnog jezika, da ne bude bukvalno kao sa Google Translate, već sa životom i smislom. 3. Vrsta materijala Marketing materijali (objave za društvene mreže, imejl kampanje, brošure, prezentacije) Pravne i tehničke dokumentacije (ako ima) — moraju biti precizni do detalja, bez prostora za interpretaciju Web sadržaj, SEO optimizovani tekstovi Ostalo po potrebi — svaki materijal zahteva prilagođeni pristup i stil. 4. Ton i stil prevođenja Ton treba biti usklađen sa originalom, ali i prilagođen ciljnoj publici. Ako je tekst duhovit, i prevod mora da bude duhovit. Ako je forma...
I'm seeking a Serbian language tutor for my 1st to 5th-grade students. The goal is to make learning enjoyable and engaging through the use of storytelling and visual aids, particularly videos and animations. Key responsibilities include: - Conducting online lessons on Microsoft Teams - Implementing storytelling as a primary teaching method - Utilizing videos and animations to support learning Ideal candidates should have: - Experience teaching Serbian to young learners - Proficiency in using Microsoft Teams - Creative and engaging teaching methods - Ability to make lessons fun and interactive
I'm looking for an SEO expert who can help my blog rank higher on search engines for specific keywords. The primary focus should be on optimizing my blog posts. Ideal skills and experience for the job: - Proven track record of improving search engine rankings for blogs - Expertise in keyword research and SEO strategies - Experience in optimizing blog posts for SEO - Up-to-date with the latest SEO trends and algorithm changes - Excellent understanding of how search engines work
I am looking for someone to complete a phone call for me. Duration: 5-10 minutes Potrebno mi jee da znate Srpski jezik Information to provide: I will provide specific questions that need to be answered during the call. Ideal skills and experience: - Excellent communication skills - Ability to problem solve and think on your feet - Attention to detail and ability to follow instructions - Good listening skills and ability to ask relevant questions
I am seeking a freelancer who can translate my documents from English to Serbian within a 96-hour turnaround time. The content consists of documents, so experience in translating medical documents will be an advantage. Ideal skills and experience: - Fluent in both English and Serbian - Proficient in translating medical documents - Able to deliver high-quality work within a tight deadline - Attention to detail and accuracy in translations If you have relevant skills and experience, please apply with your portfolio and quote for the project. Thank you.
Pozdrav Mihajlo, ja vodim agenciju za web dezajn ovde u Novom Zelandu (). Izvini u napred ako mi je Srpski los, ovde sam u NZ vec 30 godina :) Malo na Eng: we have a client running a database-intensive WordPress site on Linux/LAMP stack server and need someone to maintain the server and website. Would you be interested? If the first few maintenance cycles went well it would be a long-term contract (1.5-2h per month) with possibility of more work. Poz, Zeljko
Pozdrav Mihajlo, ja vodim agenciju za web dezajn ovde u Novom Zelandu (). Izvini u napred ako mi je Srpski los, ovde sam u NZ vec 30 godina :) Malo na Eng: we have a client running a database-intensive WordPress site on Linux/LAMP stack server and need someone to maintain the server and website. Would you be interested? If the first few maintenance cycles went well it would be a long-term contract (2h per month) with possibility of more work on other projects. Poz, Zeljko :)
Pozdrav Mihajlo, ja vodim agenciju za web dezajn ovde u Novom Zelandu (). Izvini u napred ako mi je Srpski los, ovde sam u NZ vec 30 godina :) Malo na Eng: we have a client running a database-intensive WordPress site on Linux/LAMP stack server and need someone to maintain the server and website. Would you be interested? If the first few maintenance cycles went well it would be a long-term contract (1-2h per month) with possibility of more work on other projects. Poz, Zeljko :)
Prevod sa Srpskog / Engleskog na Ruski i Njemacki. Pozeljno znanje wordpress / woocomerce i wmpl
Pozdrav, Tražimo osobu iz Srbije koja će voditi GoogleAds kampanju, PPC za srpsko tržište za generisanje relevantnih potencijalnih klijenata. Očekujemo da osoba bude stručnjak za srpski jezik, pojmove za pretragu i B2B. Želimo da promovišemo naš proizvod/uslugu u Srbiji. Mi smo softversko-teleko kompanija koja pruža omni-kanalnu komunikacionu platformu za kompanije koje treba da efikasno komuniciraju sa svojim klijentima. Više o našoj kompaniji pogledajte ovde: Kampanja je postavljena, ali joj je potrebno praćenje, kratke dnevne revizije, podešavanja, ažuriranja, itd. Ako uspe, projekat/posao može trajati mesecima i više. Datum početka: sada. English We are looking for a person from Serbia to run the GoogleAds campaign, PPC fo...
Cao Gorana, imamo dugorocni projekat u ponudi za prevod tekstova i opisa na razlicitim sajtovima. Ako si zainteresovan, javi se, pozdrav Borko
Cao Miljane, imamo dugorocni projekat u ponudi za prevod tekstova i opisa na razlicitim sajtovima. Ako si zainteresovan, javi se, pozdrav Borko
Za liječničke pozive angažiramo tumače. Prevod se obavlja uživo putem konferencijskog poziva ili putem video poziva. Plaćanje je jednom mjesečno. Morate imati mirno mjesto za rad. Govorite engleski i hrvatski sa 95% znanja. Brzi internet kod kuće posvećen poslu. USB slušalice sa smanjenjem šuma. Laptop s ethernet vezom. Primjer našeg tumačenja jezika:
...potencijalne korisnike vebsajta i uneti informacije o njihovim nekretninama u sistem. Kandidat mora biti orijentisan na detalje i visoko organizovana osoba, sa odličnim komunikacijskim veštinama. Biće dostavljena lista potencijalnih klijenata, zajedno sa brojevima telefona. Za ovu poziciju za rad kod kuće, kandidat mora imati miran i profesionalan radni prostor. Kandidat mora tečno govoriti srpski jezik. Odgovornosti i ključne aktivnosti: Mogućnost za nove korisnike veb stranice na dnevnoj bazi Telefonirati Unos podataka u sistem Veštine i osobine specifične za posao: Vešti u izgradnji odnosa sa kontaktima i predstavljanje naše kompanije sa profesionalizmom i ljubaznošću. Organizovan, sistematičan i orijentisan na detalje. Orijentisan ...
Potreban nam je prevodilac koji bi par sati nedeljno upao u telefonski razgovor izmedju naseg komercijaliste i kupca koji govori madjarski. Oko placanja i nacina placanja se slobodno dogovaramo.
Hi Aleksandra O., Biste li bili zainteresirani da mi provjerite gramatike za jednu knjigu? Naime, radi se o knjizi od 200 strana koju sam prevela na srpski ali kako nisam rođena srpkinja trebalo bi malo pogledati kako leži i je li ispravno napisano. Posao nije pretjerano zahtjevan.
Hi Tanja G., ja sam Sandra Peternek iz tvrtke AGRIVI. Trenutno razvijamo novu web stranicu i potreban nam je prijevod iste sa ENG na Srpski (Latinica). Ako ste zainteresirani, molim javite se na (at)
Planiram projekat poboljsanja sajtova malih preduzeca,trebace mi neko ko zna sa web sajtovima!!!Obavezan srpski jezik hvalaaa unapred!
Planiram projekat poboljsanja sajtova malih preduzeca,trebace mi neko ko zna sa web sajtovima!!!Obavezan srpski jezik hvalaaa unapred!
Potrebno je prevesti 1000 riječi sa srpskog na engleski jezik. U pitanju je terminologija iz duhovnosti i ličnog razvoja, ako već imaš iskustva iz te oblasti, to će biti plus.
U pitanju je prevod knjige. Tekst cu slati dio po dio, tako da mi je potrebna cijena za 1000 riječi.
My name is Dusan I need some one who can build me website and logo for my soccer club FC Serbian Eagles (FK Srpski Orlovi). (Removed by freelancer.com admin)
Pozdrav, Potreban mi je prevod vrlo kratkog teksta. S obzirom da ce biti objavljen kao deo reklame za klijentov sajt neophodno je da bude preveden od nekog ko se profesionalno bavi engleskim a ne u slobodnom prevodu sa greskama :) ima oko 300 reci. Koja bi bila cena i da li moze biti prevedeno u kratkom roku? Pozdrav, Dusan
I am a geophysicist working for a consultancy here in Melbourne. As one of the elements of confirming my accreditation and a proper evaluation of my previous education I need to translate a document that I have gathered from the secretariat of my university back in my country of birth. Namely this document is a certificate that proofs that my dipl. ing degree completed before 2007, on the uni is equivalent to the Master of Science (MSc.) degree achievable after 2007 and currently adjusted with the Bologna declaration which is currently applied educational standard in Europe.
ćao, marko je ovde. trebao bi mi prevod za master od engleskog na nemačkom. dali je ok za tebe? kakva je cena po strani? hvala
Bok Denis, Radiš prevod s engleskog na hrvatski jezik ? Trebalo bi mi od 01.12. tjedno po jedan članak prevest. Do tad imam jedan-dva članaka isto za prevest - sada mi treba na HR prevest ovaj članak
Iz Srbije od retkih zemalja u Evropi koja nije članica koja nije članica Evropske Unije, i koja aktivno saradjuje i ostvaruje izvoz u Rusku pravnik sam i odlično se snalazim u se da zadovoljavam kriterijume koji su neophodni za Vašu sam učila u osnovnoj školi u trajanju od šest godina, a takođe želim da naglasim da srpski i ruski imaju sličnosti jer pripadaju slovenskoj grupi jezika takozvanoj slavistici.
Blog writting for employment website Located in Bosnia Hercegovina, Serbia must speak language Bosnian/Serbian/Croatian. Translation of the text above : Pisanej bloga za websajt za zaposljavanje Lociran u BH, RS ili Federaciji, Srbiji, da razumije jezik kada ovo cita.
Dobar dan Jovana P., tu Matej, što pravite logo za mintstar. Pisaću na srpski, nadam se da budete razumeli :) To što smo za sad vidjeli vi budete pobjedili pošto nam se vaš logo najviše svidja. Možda ćemo trebat i više grafike, možemo se direktno onda dogovoriti? Hteo sam vam samo poslat direktnu poruku. Hvala, pozdrav
Nudim uslugu prevoda ili titlovanja tekstova sa engleskog jezika na srpski!
Povremeno nam je potreban copywriter za srpski jezik. Tekstovi su na baš različite teme. Trenutno nam je potreban jedan vezan za stare kuće pod zaštitom države, sa akcentom na nameštaj koji se koristio u njima. Ima još detalja oko tog teksta, ali o tome kasnije u privatnim porukama. Prednost ukoliko možete da pišete kratke tekstove i na engleskom. Pošaljite mi link prema nekoliko primera koje ste već pisali, i cenu po broju reči. Bid može da bude za tekst od 700 reči, i da važi za prvi zadatak koji sam naveo.
Prevod svih vrsta tekstova sa Engleskog na Srpski i ,transkripti,dokumentaciaj tekstovi
Pozdrav, Potrebno mi je da se prevede tekst sa hrvatskog na njemački. Otprikike 40 strana kucanog teksta, ništa teško, nije u pitanju stručno štivo.
I need an Android app. I already have a design for it, I just need it to be built.
Postovani, Zainteresovan sam za usluge prevoda. Moj tim radi na jednom projektu narednih godinu dana. Tekstovi govore o kupovini i prodaji masina. Potreban mi je prevod sa engleskog na srpski jezik. Znam da se u Srbiji cena proracunava po ceni prevodilacke strane. Mozete mi reci Vasu cenu na hiljadu prevedenih reci ? Rokovi nisu prioritet i ne zurimo u prevodjenju. Planiramo veci broj tekstova da prevodimo. Hvala !
Postovani, Zainteresovan sam za usluge prevoda. Moj tim radi na jednom projektu narednih godinu dana. Tekstovi govore o kupovini i prodaji masina. Potreban mi je prevod sa engleskog na srpski jezik. Znam da se u Srbiji cena proracunava po ceni prevodilacke strane. Mozete mi reci Vasu cenu na hiljadu prevedenih reci ? Rokovi nisu prioritet i ne zurimo u prevodjenju. Planiramo veci broj tekstova da prevodimo. Hvala !
...the actual farming. The tenant farmer than paid my grandfather rent in the form of various types of farm produce and currency, which is what these Baloghs lived on—i.e. selling the produce etc. My grandparents and my father lived in the city. They lived in a rather large grand home. || My mother, her sister, and my Oswald grandparents (Michael & Magdalena Oswald) lived in a town called (Srpski) Miletić, The Kingdom of Yugoslavia; later called the Communist country of Yugoslavia; now place is in the northern part of modern day Serbia. My Oswald grandfather owned a large factory which processed raw Hemp into a form that could be made into cloth, rope, and other products. They lived in a large grand home right next to the factory. Towards the end of and after Wor...
Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda.
Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda.
...namjenjeni isključivo za njemačko područje. Druga veoma bitna stavka je da prevodi tekstova moraju biti lektorisani i prevedeni na nativ njemački jezik. Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Svim kandidatima je zadan isti prevod, odnosno tekst na linku . Testni prevod je potrebno da se prevede do srijede u 12 sati i pošalje na mail mciklidi@ Cijena koja je predmet dogovorena sa svim kandidatima je 150 eura za prevod 30 000 riječi mjesečno sa engleskog na njemački jezik. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda. U slučaju nepoznanica slobodno se javite Veliki pozdrav Mario
Tema tekstova je lagano štivo odnosno ljubav, prijateljstvo i veze. Posao se dogovarana na period od godinu dana a u slučaju potrebe za večom količinom prevoda povečava se srazmjerno i cijena prevoda.
Potrebno je prevesti odredjen web sajt na Srpski, latinicnim slovima (sa kvacicama), ima oko 2225 stringova da se prevede, od cega je 44 % vec prevedeno, ima dosta kracich stringova poput "Click the link in the email to activate and complete your account verification." Ali i duzih poput "In particular, remember that certain providers may be located in or have facilities that are located in a different jurisdiction than either you or us. So if you elect to proceed with a transaction that involves the services of a third-party service provider, then your information may become subject to the laws of the jurisdiction(s) in which that service provider or its facilities are located." Dobili bi Web pristup aplikaciji i sva uputstva gde bi radili prevod.
Hi StevanTomovic, jel imas vremena za mali prevod mozda 30 nepunih engleskih stranica u hrvatski.
I am interested in developing an application to decrypt, read, analyze, evaluate, obtain reports and archive the data downloaded from the digital tachograph and the driver card. They are files with extension * .ddd, * .tgd, * .v1b and * .c1b In this link, you can download exactly what I need. It is an application that is already available in the market, but I want t... And available in the same languages as GloboFleet (Spanish, Portuguese, French, Italian, German, English, Magyar and CZECH) Price with these languages and additional price per language to evaluate if I add these languages: Bosanki, bulgarski, greek, hrvatski, latvian, lithuanian, Nederlandse, Romanian, russian, slovencina, slovenscina, srpski (latin), suomi, türk
Implementirati mini Web aplikaciju sa jednim Web servisom. Programer koji zna da radi u C# MVC Entity Framework- u i SQL Server- u. Potrebno je koristiti i design pattern Database Broker. ****SRPSKI JEZIK*** Implement a mini Web application with a Web service. I am searching a programmer who knows C # MVC Entity Framework and SQL Server. It is necessary to use a design pattern Database Broker. ****APP IS ON SERBIAN LANGUAGE & DOCUMENTATION, TOO***
We are working on WP website. It's using Woo commerce and Royal theme. We need one modification - images for products are not in same dimensions. Client wants all products to be visible fully on category pages, home page, etc. So we made square images with white part on top and bottom, (because on category page product images and square) and ...change in code so when you click for popup you get old instead of square image. 2. To use just old images instead on that new with white top and bottom, just to make on category to be wisible fully (if width is bigger then height then to fit acording to width, or oposite). I hope I explained well. Tell me what you think about solutions and I'll show you live website to discuss. Ako govorite srpski jezik bilo bi najbolje, zbog...