...company name is polish and shine. or Polish& Shine. I am using blue buttons and need the logo to fit with my current layout.. I am thinking of a sprayed appearance of the words polish and shine..This is because the words could be comming from a polish dispenser. But this is just an idea.. I want the logo to reflect, words polish and shine, as
...following languages: Italian Polish Spanish and German The translation consists of about 5000 + 4000 words spread over two documents. The latter will include a lot of copy pasting. Both files can pretty much be translated ad hoc, so basically no preparations are needed. The German translation is only for about 1000 words of the
...need translation to polish of this sites: [url removed, login to view] [url removed, login to view] We have an administration system where you can translate items visible later on our websites. Good luck on bidding! ## Deliverables ..PS: Take in mind, that we have a registration procedure, calculator and personal account module and we need translation fo...
...Page <[url removed, login to view]> 1. Solutions ( Landing page)[url removed, login to view] ( Polish the top text according to the table listed at bottom) 2. Applications/ E business suite solutions 3. Technical Solutions 1 X Case Studies( Landing page )http://demo.i
...t-shirt images. This is a project for a new website called Polish Babci that would sell t-shirts and seatshirts with Polish motifs. We are starting with an image of Polish Babci - you can be creative here (cartoon images accepted). Colors associated with Poland are white and red like Polish flag. Size of an image for shirts should not be larger than
I have an outline of a waxing and tinting beauty course already written. i am looking for a writer to fill some blanks in the course and to polish it up to make it more professional and more informative. There is a couple of activities in my current course in regards to skin diseases and preventative measures that will need to be filled in. I
...have a British English phone manner and accent this is a huge advantage as those with English 1st language will be shortlisted. Those with German/French/Spanish/Portuguese/Polish as second/three etc will be shortlisted as well. Professional customer service and editing skills are also important. You must be available via Skype, email and phone immediately
I need a Polish language native speaker (mother tongue control of language) to translate text from English to Polish Text to be translated is around 6,000 English words in size. The text is about online games such and Internet web sites. NOTE: NO AUTOMATED TRANSLATIONS WILL BE ACCEPTED ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s)
Web site creation for small Gallery/Shop site - PhotoShop page layouts provided. We are looking for a web developer who can take our 4 P...project summary. ## Deliverables The site will initially be created as an English-language site - but will then - at a later date - be replicated in 4 different languages (Polish, French, German & Spanish).
...native tagalog translator wich likes to translate a bunch of html documents for me. You should be sure enough to distinct html and css code from cleartext. At present I have 8 documents ready wich is a volume of around 5000 words. You should be able to start soon. Please bid for the whole project, 5000 words translation from english to tagalog.
...you populate the additional pages, create the links and make the necessary changes to the functionality (which is currently out of my level of expertise) to give it the final polish. Here is what the project currently consists of: 1. Start with an existing Joomla template from which I have created the home page. It is hosted at [url removed, login to view]
PG Site: [url removed, login to view] Phase 1: Web Design Polish. Attached are PSD mockups of corresponding pages. 1. Cross browser compatibility on all pages 2. Mouseovers working 3. Adding a play button after initial video plays. 4. Smart cookie that makes video play once. 5. styled form fields on contact us. Phase 2: Integrate
The speech has been translated into compehensible english but needs a polish ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or
...bracket  no need to translate All need to be translated from english to Polish and please when you translate the text , put the translation words below the original text. I dont not want to use machine translation have to be people who know how to write in polish ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable