My name is Chris My company name is "Chennai publishing services pvt Ltd" We are looking for a feelan...name is Chris My company name is "Chennai publishing services pvt Ltd" We are looking for a feelancer copyeditor in Dutch language . Currently our priority is on legal copy editing Please share your contact information , to proceed further
Hiring German , Dutch , French , Spanish & Italian Translators For long term collaboration and bulk projects including document and Audio translation Voice over , Transcription and proofreading .
I am looking for native Dutch, English speaker located at Netherland. We are going to work together and you will be in position of communicating with clients with your professional Dutch, English. Details will go through interview. Thanks.
We have had a request for some surveys to be translated into Dutch. The surveys are retail / consumer based and there are 3,600 words in total. The client would like this back asap, by EOD tomorrow ideally. If Dutch is your native language and you are available to assist, please apply as soon as possible.
Dear Certified Translations, I'm writing you to offer my service as a freelance translator. I'm a bilingual and I grew up in Belgium. I can translate and interpret fluently from Dutch, French and German to English. I have 10 years experience as an interpreter in customer service management and 5 years as a translator with over 50k words translated
Hi Joyce Conyers, I noticed your profile and would like to offer to work together. I'm an English teacher from Belgium. I can translate and interpret fluently from Dutch, French and German to English. With you as a proofreader we could offer perfect translations for these languages. So far I have 10 years experience as an interpreter in customer ser...
Please only bid if you are willing to undergo a short assessment. This job will include translation of our website from English to Dutch and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
Translate a web portal with 3.500 words to netherlands (dutch) language. Simple words and phrases. No long texts.
APPLY AS A PHOTOMATH TRANSLATOR To support different languages and make the Photomath app available to students all over the world, we are looking for math teachers or math students to translate mathematical content (mostly step-by-step explanations) from English to their native language Dutch. We are looking for people who understand the math-solving
We are a small company who needs a small text translated now and then. We are talking about 10...small company who needs a small text translated now and then. We are talking about 100-150 words each time. We expect it to be translated within 48 hours unless other is agreed. Fell free to ask for more infomation. Looking forward to hearing from you.
We need an experienced Dutch to English translator, reviewer and copywriter who can translate legal and business documents (memos, contracts/agreements, official letters, regulations, etc.) into English professionally and quick - on an ongoing basis. The final translated content should sound as if it was originally written in the target language by
We require the writi...the writing of SEO ready copy to be used for Guest Blogging. 3 different articles should be ready with images as required, each having an average word count of 400. The keyword/phrases will be provided. The industry in question is construction/buildings. The copy is to be provided in Dutch. Native Dutch is a must.
Task: Place 1 provided article (each article will be different) on 3 different native Dutch websites with Domain Authority 30+ each month on construction/building relevant sites. Task to occur on a monthly basis for 6 months (at the end of the 6 months there will be 18 guest blogs).
We need to translate whitepaper devoted to blokchain into 10 languages • Korean : • Japanese : • German : • Portuguese : • Dutch : • Italian : • Danish : • Greek : • French: • Arabic: We are ready to cooperate with any native speaking translators. Please, fill free to contact us ab...
Trados 2017 essential for this project Brief Project Overview Language Combination: English to Finnish Work type: Translation & Proofreading Specialism: Healthcare Machinery Expected Word Volume: 90,000 estimated (This will be split across a pool of specialist linguists) Cat Tool Required: SDL Trados Studio 2017 is essential Frequency: One off
You need to make about 5 exercises of the Olympiade.