Basque is the official language of the Basque Region spanning Span and France. Hire Basque Translators


My recent searches
Filter by:
    Job State
    2 jobs found, pricing in USD

    Nuestra empresa está trabajando en la mejora de programas de reconocimiento de voz para aplicaciones y estamos buscando hablantes nativos de euskera que deseen participar en este proyecto. Localidad: Online Qué necesita hacer: - Estaréis grabando vuestra voz leyendo 600 entradas de voz en una aplicación de grabación de voz en línea. - La grabación puede hacerse desde una PC/Mac o dispositivo Android (iPhone/iPad no funcionarán). - Os tomará no más de 1 hora completar toda la grabación. - Os pagaremos AU$18 dólares australianos en el transcurso de 2 semanas si completáis la tarea. Requisitos: - Ser hablante nativo(a) de euskera. Si usted o alguna de sus amistades es hablante nativo(a) de euskera y está interesado en participar en este proyecto, por favor suscríbase aquí: [url removed, login to view] Poco después de haberse registrado le enviaremos instrucciones detalladas sobre este proyecto. Appen se encuentra constantemente buscando freelance para ayudar a sus equipos de traducción, transcripción, anotación y recolección de datos. Su exitosa contribución a nuestro proyecto le otorgará la entrada a nuestra base de datos y una buena oportunidad de ser considerado(a) para futuros proyectos. ¡Muchas gracias!

    $20 (Avg Bid)
    $20 Avg Bid
    2 bids

    We are looking for talented professional translators for regular cooperation. You must hold a degree in Translation, Languages, or a specific discipline (e.g. Life sciences, Finance, etc) and have at least 3 years experience in your domain. Excellent language and translation skills, and a good writing style with accurate spelling and grammar are a must. You must be a CAT tools user and competent in at least one as most of the projects are done through CAT tools. Trados Studio is our preferred tool but we could accept files coming from other tools provided that the files pose no issues for further processing and you can directly handle Trados Studio files, either packages or sdlxliff files. Please do not bid if you cannot provide a rate per word for translation and proofreading, the tools you have and two samples of your past work. If you are not online here all day you need to be using an IM (most preferably Skype) so that we can confirm your immediate availability for the project at hand. It is important that we are aware of your general availability at all times as delivery within the same day or during weekends is not unusual. Some projects are really urgent and we would prefer not to split too much projects for consistency reasons. Finally, please mention the languages from which you can translate and the fields you specialize (it is very important to be more specific at this point, so either elaborate or paste the relevant part of your CV). We hire only native speakers, so we are looking for translators that translate only into their mother tongue. You need to have this in mind when mentioning language pairs and bidding.

    $16 (Avg Bid)
    $16 Avg Bid
    8 bids