Here is a list of women graphic designers that are making waves in the design industry.
TRADUIRE LE WORD EN PIECE JOINTE DE 3108 MOTS DU FRANCAIS EN ESPAGNOL, LITUANIEN, ESTONIEN, LETTON, HONGROIS, ROUMAIN ET UKRAINIEN
We are looking for someone able: - to translate our website content from english to the lithuanian language - to manage our social media accounts in lithuanian language - to write a new content in lithuanian language - link building - to comunicate with local brands to negotiate deals in Lithuania (optional) - voice recording (in LT language) for our youtube videos (optional)
We are looking for someone able: - to translate our website content from english to the lithuanian language - to manage our social media accounts in lithuanian language - to write new content in lithuanian language - link building - to comunicate with local brands to negotiate deals in Lithuania (optional) - voice recording (in LT language) for our youtube video (optional)
I need a freelancer to help me with from Lithuanian to Russian. The translator needs to check the translation of the birth certificate and come with me to the Russian embassy to certify the translation. The translator needs to have an official diploma in translation.
We are looking for talented professional translators for regular cooperation. You must hold a degree in Translation, Languages, or a specific discipline (e.g. Life sciences, Finance, etc) and have at least 3 years experience in your domain. Excellent language and translation skills, and a good writing style with accurate spelling and grammar are a must. You must be a CAT tools user and competent in at least one as most of the projects are done through CAT tools. Trados Studio is our preferred tool but we could accept files coming from other tools provided that the files pose no issues for further processing and you can directly handle Trados Studio files, either packages or sdlxliff files. Please do not bid if you cannot provide a rate per word for translation and proofreading, the tools you have and two samples of your past work. If you are not online here all day you need to be using an IM (most preferably Skype) so that we can confirm your immediate availability for the project at hand. It is important that we are aware of your general availability at all times as delivery within the same day or during weekends is not unusual. Some projects are really urgent and we would prefer not to split too much projects for consistency reasons. Finally, please mention the languages from which you can translate and the fields you specialize (it is very important to be more specific at this point, so either elaborate or paste the relevant part of your CV). We hire only native speakers, so we are looking for translators that translate only into their mother tongue. You need to have this in mind when mentioning language pairs and bidding.