A translation of a technical document was done from English to French. There are about 17 pages.
However, some mistakes were identified: missing articles (le, la), wrong accents of words, some grammar errors.
A native proofreader, but who has no time to correct it, told me that on a scale of Poor, Fair, Good and Very Good, the translation can be categorized as a fair-->good one. But, what we need is at least a good-->very good translation.
That's why a honest and good proofreader is needed.
Looking for your bids!
23 freelancers are bidding on average $29 for this job
Hi, i'm a native french writer, working in photojournalism too. I can do your job right now and give you a perfect work. Let's talk about it in PM. Regards
Bonjour je suis française, sérieuse et précise dans mon travail, je serais ravie de travailler pour vous :) Hello I am French, serious and precise in my work, I would love to work for you :)