Traduction d'un article de l'anglais vers le français

This project was successfully completed by epm2012 for $55 USD in 2 days.

Get free quotes for a project like this
Project Budget
$30 - $250 USD
Completed In
2 days
Total Bids
Project Description

Nous avons besoin de traduire un article de presse (colonne) de 1356 mots (6685 caractères) de l'anglais vers le français. l'article est pointu et nécessite un très bon niveau de traduction localisée - FRANCE

Voici un extrait de l'article :

If you want hypergrowth, conventional marketing won’t get you there, because traditional marketing methods involves absolute, linear growth and not relative, exponential growth. If I buy billboards on a freeway somewhere, the number of users that might sign up to my service or buy something from my website will just be a bump, depending how many billboards I buy, where they are, how long they show and what the creative looks like. But if I figure out a trick to get you you to refer all your friends, and your friends to tell their friends, and so on- you can see the growth is not just a rapid exponential, but it’s also relative to the size of my userbase. These techniques get even more powerful the more users you have, and grow exponentially without a corresponding exponential increase in cost base. This is why Peter Thiel said recently, ”You should have zero advertising spend. If your growth isn’t viral, it’s fake.”

Completed by:
Skills Required

Looking to make some money?

  • Set your budget and the timeframe
  • Outline your proposal
  • Get paid for your work

Hire Freelancers who also bid on this project

    • Forbes
    • The New York Times
    • Time
    • Wall Street Journal
    • Times Online