Cancelled

Translate from English to Japanese

We need translation of app materials from English. You can find a brief information about application here : [url removed, login to view]

Project files: [url removed, login to view]

*** Applicant Requiments ***

You should be familiar with HTML.

*** Job Details ***

You should replace of files in archive with translated version. (You can copy archive to another location and translate it right there. Use original files if you need to see original text.)

You should preserve format and encoding of each files you are working on. For instance, if you open file in UTF-8 encoding, save in UTF-8 encoding too. If file in UTF-16, save in UTF-16. Most of the files are plain text files.

Name of the files should be absolutely the same as original, including file extensions. At the end we should receive the same file structure with the same file names as in English translation.

*** Archive Sections: ***

app - contains phrases of the app that should be translated in *.strings files. Each *.strings file may contains several types of lines:

If line starts with #, you should not translate it and leave the same as in original. If line has format of

"..." = "...";

you should translate second part after equals sign, for example:

"download" = "Download";

For Russian language it should looks like:

"download" = "Скачать";

Please, preserve all characters around translations, including semicolons, quotes, numbers, spaces. Files in this section user will actually see in app. So, if you need context of word using, ask your contractor.

---

site - contains files on site. Have several types of files:

*.php - contains phrases in format

$doc['xxx'] = 'yyy';

or

$doc['xxx'] = array(

'aaa' => 'yyy1',

'bbb' => 'yyy2',

...

You should translate only 'yyy,yyy1,yyy2' values. xxx, aaa, bob should stay untouched.

Values for translation might have html tags, for example:

$doc['left_text'] = 'Free Beta';

You should preserve html formatting. So, for Russian it might look:

$doc['left_text'] = 'Бесплатная бета';

*.html - html files. You should translate text, do not translate html classes, tags and so on.

*.png - images. You should translate text on those images. Create separate file with name '[url removed, login to view]' and put there original text and translation, so we could get this file to designer.

---

screenshots - screenshots for localization. You should translate all text in pdf's and place them in separate txt files. For instance, [url removed, login to view],[url removed, login to view] and so on. Please, insert original text, so our designer could copy needed translation and place them appropriately. For example:

some english text on image = translated text

---

[url removed, login to view] - Text samples with calculations that will be used in demonstration screenshots or videos. You should translate not only text, but also numeric values if needed, according to your localization rules of formatting numbers, currency placement (before or after the decimal value) and so on.

Skills: Japanese, Translation

See more: translate name japanese, translate english names japanese, we need translation from english to russian, translations from russian to english, translation of the word find in russian, translation job russian, translation japanese job, translation from english to russian needed, translation from english to russian job, translation english to japanese job, translate the english, translate russian to english text, translate russian site to english, translate quotes, translate job japanese, translate in english to get, translate from russian to english text, translate app needed, to russian translation job, to look phrases with translate, to find translate russian, sign designer job, russian translate needed, russian to english need translation, russian language job

About the Employer:
( 4 reviews ) Saint-Petersburg, Belarus

Project ID: #4838825

11 freelancers are bidding on average $54 for this job

Isra

Hello, NATIVE Japanese translator ready to start working right now! Kindly let me know the total wordcount for this project in order to adjust my bid and tell you about the timeframe it will take us.

$14 USD in 1 day
(438 Reviews)
8.0
desource2012

Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.

$65 USD in 2 days
(233 Reviews)
6.8
BRD11

Hello, We can start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD

$150 USD in 3 days
(89 Reviews)
6.6
faisalwub

Hi, we are at your service with Top Notch Quality Translation. Let’s get this project perfectly done by professional Japanese Translator. Please check our profile, portfolios and reviews.

$30 USD in 1 day
(67 Reviews)
6.0
globalwebindia

Respected Sir/Madam, We have Teams of Native Translator for your Languages. We have more experience team of native translation work in worldwide languages. So, Award me After Awarding we start your work instantly. If More

$28 USD in 3 days
(10 Reviews)
3.7
ataamb

With the abundance of experience in translation and writing, I am the right person, you should hire. Why? Check the details in PM. Thanks

$34 USD in 3 days
(2 Reviews)
1.9
alibutt2014

JAPANESE EXPERT HERE -- Ready to start this work, expect HIGH QUALITY from me. Looking Forward.......Thank you!

$30 USD in 2 days
(2 Reviews)
1.6
KatieHammond

We have Teams of Native Translator. We are an experienced team of native writer and we handle work in worldwide languages. We are 100% confident to work on it and we can assure you about top notch quality and satisfact More

$100 USD in 3 days
(1 Review)
0.4
drevak

Hi. I can help with Russian!

$30 USD in 3 days
(2 Reviews)
0.2
aniqabukhari

CERTIFIED LANGUAGE SOLUTIONS

$35 USD in 3 days
(0 Reviews)
0.0
JTSMT

20+ years experience.

$35 USD in 3 days
(0 Reviews)
0.0
yuko1

I have the right experience to accomplish this work, but unfortunately it cannot be done within your budget. However, I am glad to help you. My bid includes 1 more day for proofreading after you reflected translated wo More

$140 USD in 2 days
(0 Reviews)
0.0