This project will be awarded to a Native French Speaker. Non natives and agencies will not be taken under consideration.
Approximately 3500 words.
Source Text: English
Translate into: French
We shall supply
- Word document with all English text to be translated
- Web address were source text originated to help you understand context
Payment will be made on milestone basis and we will release the payment upon necessary verification. If the translation needs any changes, we will ask for review and necessary editing. Software translation will result the contract to be terminated immediately without payment. Please write “I understood every details” while bidding. So that I can confirm you read my descriptions.
Looking forward to your bids!
This project was awarded to
Great experience! Very professional approach. Everything was done in time, within the budget, easy communication and pleasant person to deal with. Will hire again with pleasure and highly recommend to others.
Looking to make some money?
- Set your budget and the time frame
- Outline your proposal
- Get paid for your work
Bids on this Project
International Freelance translators who provide high quality and error-free translations at reasonable rates. Understanding the value for time we believe in completing projects before deadline without compromising on quality.
La Bouilladisse, France
I'm a native French translator. After studying translation and interpretation I've worked as a translator and proofreader for various companies and individuals for the past ten years. Essays, books, news articles, web contents, business letters, catalogues,are my area of expertise. I mostly translate from English to French, and from French to English. I'm meticulous, thorough and I work fast in order to meet any deadline. I have excellent writing in both languages too. I'm dedicated efficient and dependable. Being a linguist is all about passion, the passion for language and the passion for people, passion coupled with professionalism makes a great combination! As a native French speaker, the attention to detail in both accuracy and context of my translation services is self-evident of my natural ability and enthusiasm for language on a professional publishing level.
I teach public school English, French and science to high school students (aged 12-17). I live on the border of Quebec and Ontario, so I speak English and French fluently. I have a university degree in Biochemistry (done partly in French and partly in English), a minor in French studies, and another degree in education. Before I became a teacher, I was a translator for the Canadian government. As a teenager, I worked doing medical transcriptions for the physicians in a hospital. Additionally, I do book reviews for local magazines. I am now looking to supplement my income writing, which is a hobby I enjoy!
Santiago de los Caballeros, Dominican Republic
I am a student in premedecine. I speak French, English, Spanish and Creole.
I am seeking the opportunity to obtain contracts in either writing or translating scientific papers or articles. I write popularized articles to bring the knowledge to non-academics. So far, 27 articles related to food are posted on my blog. My work experiences in food analysis, genetic, pulp and paper, environment and photobiophysics increase my familiarization with technical and scientific vocabularies allowing me to easily popularized research texts or translate them in French.
Cartagena de Indias, Colombia
A human being with a sense of ethics, moral authority and commitment, honest, responsible, with good learning ability, an analysis, creativity, innovativeness and a high degree of initiative to take challenges. With attitude to teamwork, knowledge and technological capabilities, scientific and research related to the management of information. Fearless when offering solutions to a problem and able to propose alternatives based on applications that meet the needs of the environment.
Hello! My name is Liliana and I am a Portuguese/Spanish/French/English translator. I am also a translation manager in my country; therefore, I manage translations for several languages across the globe, and while working as a translation manager I've established a network composed by several native translators across the globe and whose services I offer though this website. All the translators I work with have been working with me for quite some time, and I know almost all of them in person that's the reason I offer their services, because I know who they are and, above all, I love their quality. One point of contact for all your translation needs. Thank you, Liliana Gomes
Languages French: Native English: Fluent Spanish: Advanced Romanian: Basic Academic Education 2011 - 2012: Translation Master\'s degree at the University of Orléans, France 2010: Degree in English Language, Literature and Civilization at the University of Orléans 2007: Baccalauréat (French equivalent of A-level) in Literature. 2007: Certificate of Advanced English (C1 level) Profesional experiences Since 2013: Freelance translator May - Nov. 2012: Translation of audiovisual programs for Eurochannel (six-month internship) 2008-2012: Private English tutoring May - July. 2011: Translation, reviewing, proofreading of children\'s literature - three-month internship at the center of research and information on children\'s literature of Orléans (CRILJ) Summer 2010: Intern projectionist in an art-house cinema Abilities Office Suite (advanced), Trados (basic), information research
O Milladoiro-Ames, Spain
As a French translator, I'm the link between people that doesn't speak the same languages, this link is essential in many fields. I'm professional, and my job requires a certain rigour. Of course, I perfectly control the following languages: English, Spanish and French which is my mother tongue. I'm diligent and I know how to work in a "happening" environment.