Translation of to brazilian language

This project was successfully completed by mmclarissa for $333 USD in 20 days.

Get free quotes for a project like this
Project Budget
$250 - $750 USD
Completed In
20 days
Total Bids
Project Description

WANTED: Translator...

danholt is looking for a brazilian native translator !

This is a great job opportunity for students or others searching for a freelance job.

Translations are needed for our online store (product descriptions), software manuals and software. Currently planned is a relaunch of our webstore in brazilian-portuguese language.

The sources will be english and german.

Good english language skills are necessary and if german language skills are available too, its fine but not a must.


Brief overview about us and the work to do:

First of all "danholt" is a software developer and distributor of health care gadgets and devices.

One of our software flagship products is Calories 3

[url removed, login to view],247,103,103,[url removed, login to view]

Calories 3 is made for tracking nutrition, activities and body data.

For collecting body data for example we integrated some interfaces for automatic synchronization with body scales, blodpressure monitors, Blood glyco etc.

This is why we expanded our software business in 2008 starting to distribute and resell health care (smart) devices that sync with our software. During the years more and more stuff has been added and we are still on the way to grow.

Currently we have approx. 55 basic products on stock.

Each of it has its own product page.

When surfing our website, you will be able to access them all.

[url removed, login to view]

In average each product description has approx. 800 words … some text are shorter some are longer.

Here we have a typical Product description:

[url removed, login to view],855,103,103,[url removed, login to view]

Initially, we are interested in translation of the product descriptions for our web site and some translations for general text informations like imprint, about us etc.

The Product descriptions shouldn't be translated word by word !

For us it is more important to have a unique and personal written description. Not another marketing blurb!

In some cases - if possible and meaningful - we play on words too. Especially this has to be done individually for each language and this is up to you to engage and create something creative ;-)

This is an example for such an attitude:

[url removed, login to view],978,14,14,[url removed, login to view]

The translations of the product descriptions can be done step by step. So if you will start working on it, we will hand over to you the extracted text files like above example step by step in the order we need them.

When this is all done and we all are happy with the work, there may still the option to do more work …

1. New products

- we will see new products from time to time - lets say 2-3 new products every 3 month to be added to our webshop.

2. Our BLOG:

[url removed, login to view],278,181001,[url removed, login to view]

Currently we run the BLOG only in german and english, but we believe that it is necessary to run it localized to brazilian / portuguese language too, as this will strengthen our awareness in that region.

The BLOG gives some short informations on new products, updates or small reviews.

In most cases these text are short. We try to have at least one new BLOG entry per week.

For more informations on danholt, our products and me please feel free to checkout our facebook sites:

[url removed, login to view]

[url removed, login to view]

Completed by:
Skills Required

Looking to make some money?

  • Set your budget and the timeframe
  • Outline your proposal
  • Get paid for your work

Hire Freelancers who also bid on this project

    • Forbes
    • The New York Times
    • Time
    • Wall Street Journal
    • Times Online