
Closed
Posted
Paid on delivery
ABOUT THE PROJECT The Vega project is a bilingual AI data initiative producing high-quality code-switching conversation scripts — dialogues that naturally alternate between two languages, simulating real-world call centre interactions between agents and customers. As a Script Reviewer, you will conduct secondary manual QA on scripts of 150–200 lines each, cross-checking machine-applied corrections and resolving any remaining objective errors before final delivery. WHAT YOU'LL BE DOING -Reviewing bilingual code-switching call centre scripts for accuracy and consistency -Verifying that machine-applied (Global Check) corrections have been properly implemented -Identifying and fixing objective errors: grammar, spelling, morphology, and word formation -Correcting formatting issues including spacing, punctuation, and XML/language tag errors -Resolving factual inaccuracies such as invalid postcodes or unnatural email/IBAN formats -Removing cross-language repetition and correcting non-standard hybrid word forms -Maintaining conversation coherence and flow after any modifications -Each script typically takes 15–25 minutes to review WHAT WE"RE LOOKING FOR Native or near-native fluency in English and at least one of the listed target languages Strong attention to detail and comfort working with structured, tagged text formats Familiarity with XML-style language tags (e.g. [EN]…[/EN], [ES]…[/ES]) Ability to distinguish objective errors from subjective style preferences — fix the former only Reliable internet connection and ability to work independently via our client's online platform Experience in linguistics, translation, or language QA is a plus but not required IMPORTANT GUIDELINES Fix only clear, objective, verifiable errors. Do not rewrite for naturalness or style — preserve the original script content and structure at all times. If an error is ambiguous or subjective, leave it untouched. AI tools such as ChatGPT or Gemini may be used for reference only; all final decisions must be your own.
Project ID: 40329499
13 proposals
Remote project
Active 24 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
13 freelancers are bidding on average $12 USD for this job

We are a digital marketing agency based in Catalonia, Spain, with multiple business units specializing in sectors such as gaming, dentistry, and real estate. We have strong experience working with structured data, text-based QA processes, and detail-oriented digital operations. Our team is highly comfortable working with large volumes of structured content and multilingual materials. In this role, we will perform secondary manual quality control of bilingual call center scripts (150–200 lines), ensuring all machine-applied corrections are accurate and consistent. We will verify grammar, spelling, morphology, formatting issues (including spacing, punctuation, and XML/language tags), and correct objective errors such as invalid postal codes or unnatural email/IBAN formats. We will also remove duplication across languages and fix non-standard hybrid word forms while maintaining full consistency and structure of the original script.
$12 USD in 7 days
4.8
4.8

Hello, I’d like to submit my proposal for this project. I have strong proficiency in English along with experience working with structured and tagged text formats, including XML-style tagging such as [EN]...[/EN] and [ES]...[/ES]. I pay close attention to detail and am comfortable identifying and correcting only clear, objective, and verifiable errors while preserving the original structure and intent of the content. I understand the importance of distinguishing between objective errors and subjective preferences, and I strictly follow guidelines to avoid unnecessary rewrites. I am also experienced in working independently on online platforms and can ensure consistent quality and reliability throughout the project. While my background includes work related to language and text review, I am confident in my ability to quickly adapt to your workflow and maintain high accuracy standards. I have a stable internet connection and am available to start immediately. Thank you for your consideration. I look forward to the opportunity to contribute to your project. Best regards,
$12 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello, I’m very interested in this project and I’m already familiar with this type of work. I’ve worked on similar script reviewing and QA tasks before, so I clearly understand how to identify and fix only objective, verifiable errors while preserving the original structure. I have strong experience checking grammar, spelling, formatting, and XML/language tag accuracy, as well as ensuring consistency in bilingual/code-switching scripts. I pay close attention to detail and always make sure the final output is clean and accurate. I follow instructions strictly, work efficiently, and can deliver high-quality results within a short time. I’m ready to start immediately. Best regards, Timothy
$11.40 USD in 1 day
0.0
0.0

Hello, I’m very interested in joining the Vega project as a Script Reviewer. I have a strong command of English and I’m comfortable working with bilingual (code-switching) content, especially in structured formats with language tags like [EN] and [AR]. I pay close attention to detail and I’m confident in identifying and correcting objective errors such as grammar, spelling, formatting, and consistency issues while strictly preserving the original script. I fully understand the guidelines of fixing only clear, verifiable errors without rewriting or altering the style, and I’m confident in my ability to follow these instructions accurately. I’m reliable, committed to deadlines, and able to work independently. I can efficiently review scripts within the expected time while maintaining high quality. I would be happy to complete a sample task to demonstrate my skills. Looking forward to your response. Best regards, Mahmoud
$12 USD in 7 days
0.0
0.0

- The project delivery time is set to 7 days. - There's a text box for writing a proposal (minimum 100 characters) with a prompt asking "What makes you the best candidate for this project?", plus a "Write my bid" button. - A feature promoting video bids is highlighted, noting that freelancers who submit video bids are 34% more likely to be contacted by clients, and verification is required to use
$12 USD in 7 days
0.0
0.0

"Bonjour, je suis très intéressé par votre projet de traduction/édition. Ayant une excellente maîtrise linguistique et une solide expérience en rédaction et correction de textes, je m'engage à vous fournir un travail de haute qualité, précis et fidèle au contexte original. Je suis quelqu'un de méticuleux, respectueux des délais (7 jours me conviennent parfaitement) et je reste disponible pour toute modification nécessaire afin de garantir votre entière satisfaction. Au plaisir de collaborer avec vous !"
$12 USD in 1 day
0.0
0.0

Hello, I am very interested in the Vega Project as a Script Reviewer. I have experience in Spanish transcription, editing, and content review, with strong attention to detail and accuracy. I understand the importance of correcting only clear, objective, and verifiable errors such as grammar, spelling, morphology, formatting, and XML tags, while preserving the original structure and meaning. I am comfortable working with bilingual, code-switching content and structured text. I can review scripts efficiently within the expected time, ensuring consistency and quality. I am reliable, organized, and able to work independently following detailed guidelines carefully. Best regards, Elida Beatriz
$12 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello, I am very interested in your project Project BVSR: Catalan (ca-ES: Spain) ↔ English. I am fluent in both Catalan and English, and I have experience with linguistic review projects, including working with structured text formats (such as XML). I am capable of identifying and correcting objective errors (spelling, grammar, formatting) while strictly following your instructions not to alter the style of the text. I work carefully, efficiently, and independently, and I can deliver within the agreed timeframe. Thank you very much for your consideration. Best regards, Germaine
$12 USD in 1 day
0.0
0.0

Je pense que je me distingue par ma précision et ma rapidité. Mes traductions respectent toujours le sens original, le ton et le style du texte. Je m’assure que le résultat soit clair et facile à lire pour le public cible
$12 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello , I am very interested in reviewing your bilingual code-switching scripts for the Vega project. I am fluent in English and Dutch, and experienced with structured, tagged texts. I have strong attention to detail and understand the importance of correcting only objective, verifiable errors, while preserving the original content and flow. I can review a 150–200 line script thoroughly within 15–25 minutes and deliver 100% accurate work. I am reliable, motivated, and ready to start immediately. I look forward to contributing to your project and ensuring your scripts meet the highest quality standards. Best regards, Biana K.
$12 USD in 7 days
0.0
0.0

I can translate this into clearer, more natural English: “I can convert this document, or any future documents you provide, from English into Russian or other related languages. Please assign this project to me so we can start working on it as soon as possible. Thank you, and I look forward to your positive response.”
$12 USD in 7 days
0.0
0.0

Cessnock, Australia
Payment method verified
Member since Apr 27, 2025
$60 USD
$15-25 USD / hour
$30-250 USD
$101.5 USD
$20-30 USD
$15-25 USD / hour
$40 USD
€20 EUR
$15-25 USD / hour
$25 USD
₹150000-250000 INR
₹600-1500 INR
$30 USD
$10-25 USD
€6-12 EUR / hour
₹100-400 INR / hour
$10-30 USD
$45 USD
$30-250 USD
$50 USD
$403.2 USD
$250-750 CAD
$40 USD
₹100-150 INR / hour
$250-750 USD