Translating and localizing in-game text.
1. Native translator of target language.
2. Rich experience in game localization translation, native UK translators are preferred
3. Feedback translation quality problems positively, solve the shortage of translators and improve the overall quality of existing resources;
4. Have good professional ethics and accomplishment, keep business secrets;
5. Have a good understanding of local game culture and relevant game policies.
1. The total volume of words would be 100k approximately.
2. This job requires a trial translation, around 300 words. I can pay for it.
3. This project is under the recruiting phase, trial translation text is not yet ready, but soon it will.