VERY IMPORTANT – Please ensure that you translate our text as a native speaking person would say it, therefore if parts need changing, please change it, we want it to seem as fluent as possible and doesn’t look like it has been translated
BEFORE BIDDING: please ensure you fully understand what we are requesting, mainly because we had to close another project, but some bidders did not understand the terms and conditions and cluttered our inbox.
We need 100% professional text translations.
All translations MUST be fit for business use, they will be used on an internet website.
All text is currently in ENGLISH, we need these translated into the languages listed below
WE DO NOT ACCEPT:
WE ONLY WANT WE NATIVE SPEAKERS MAKING THESE TRANSLATIONS.
After completion the files will be sent off to be proof read, if there is evidence of automation of ANY kind, you will NOT be paid.
Payment will only be paid 7 days after ALL translations are completed to allow for this proof reading to take place. We will happy make a milestone to show our intent, HOWEVER we will only release funds after we are happy.
Each file contents approx 5,500 words. Even thou this maybe seems a lot, a large proportion of this text is repetitive sentences, will minor changes e.g.
China, hotels in 200+ towns and cities China
Australia, hotels in 873 + towns and cities
India, hotels in 338+ towns and cities
Guadalajara, Mexico with over 90 hotels to choose from
Acapulco, Mexico with over 70 hotels to choose from
Monterrey, Mexico with over 40 hotels to choose from
A lot of the translations are like this, so should be a little easier.
Bidders must bid for ENTIRE work, NOT just one language, it is all languages or none, please do NOT bid for just one language.
VERY IMPORTANT – Please ensure that you translate our as a native speaking person would say it, therefore if parts need changing, please change it, we want it to seem as fluent as possible and doesn’t look like it has been translated