This project concerns the translation of the website text and the translation of two program's language files seperately to Greek and Italian.
We have the original text available in English.
The original documents supplied are in plain txt and MS-Word.
The provided website text has to be translated in correct Greek and Italian so it will provide us with a suitable gripping message on the website in the native Greek and Italian language.
For the provided language files (supplied in English) only the text at the right side of the "=" character has to be translated to Greek and Italian with a correct translation depending on the meaning of the description and correct interpretation related to the subject.
When in doubt please ask for advise to understand how the text has to be interpreted.
Do not change the format of the software language files (plain txt) and save the translated version to plain text.
For the website translation, the Greek and Italian text may be supplied in RTF or DOC (word).
Original text files in English is attached to this project to choose from depending on your native language, for review and enable you to calculate your bid.
For a quick overview of the project size (number of words to be translated)
1 x website text file (approximately 1000 words)
1 x software language file (only the text at the right side of the "=" appoximately 900 words)
1 x [url removed, login to view] (appoximately 70 words)
total number of words to be translated to Greek and Italian is around 2000
The [url removed, login to view] looks like this:
The <key>xxxxxxxxx</key> is the original English description and needs to be translated in the
<string>xxxxxxxxx</string> without changing the format of the text file or the original English description.
This language file contains around 70 short lines or <key>words</key> that need translation in the <string>words</string> (in the attachment)