Profile image of Job2doo
@Job2doo
Flag of Thailand Hua Hin, Thailand
Member since July, 2010
0 Recommendations

Job2doo 

Rédaction de contenu en français. Ma spécialité est avant tout les crédits immobiliers, les assurances, le financement de la consommation ainsi que tout ce qui touche de près ou de loin à la propriété immobilière. Vient en second ma passion pour le référencement naturel, qui il faut bien l'avouer est aussi simple à comprendre qu'à expliquer. Cette particularité rend la rédaction d'articles sur ce sujet relativement plaisante. N'hésitez pas à me proposer toutes sortes de sujets (vous aurez la gentillesse d'éviter tout ce qui est « adulte »), je serais ravi de vous délivrer des textes uniques contenant les mots clés que vous avez spécifiés. Je fais également de la traduction Anglais-Français, je vais d'ailleurs vous expliquer tout cela dans la langue de Shakespeare. Le but est bien entendu de vous rendre béat d'admiration devant mes qualités rédactionnelles et linguistiques. English to French translation : "Understanding the signification of a source text is not all, the meaning is essential." "Comprendre la signification d'un texte source ne suffit pas, c'est le sens qui en est essentiel." Languages: * French, mother tongue, fluent * English, fluent * Italian, speaking with excellent level * German, speaking with very good level Language pair: English to French: Translation US$ per word Proof reading 0,008 US$ / word Fields: General websites: translating websites content in order to make the text attractive, but keeping in mind that the style must match the source's one. While translating a website, I need to be in close contact with my client, in order to keep the brand names as originals, and in order to translate words that would be proper to the company in the same meaning. Real estate and financial real estate: specialsied in French real estate financing and laws. Travel: translating travel guides, hotel descriptions, places descriptions, and turning the text in a way to make it sound like a dream destination. Product descriptions: translating the original text while turning the style into a French way. This field requires several visits on the client's website. Disclaimers, terms and conditions: translating terms and disclaimers in order to match exactly and perfectly their original meaning. Technical manuals: translating technical facts in order to reproduce accuracy in the given information as well as a written style easy to understand. Researches are involved on the client's website to make sure to understand the product. Other fields: all contents are welcome, except adult, racists, discriminating, violent,etc... Availability: From Monday to Friday(5 days a week), 24, words a week. Softwares: No sofwares, brain working only
$25 USD/hr
8 reviews
4.3
  • 67%Jobs Completed
  • 100%On Budget
  • 100%On Time
  • 15%Repeat Hire Rate

Recent Reviews

Verifications

  • Facebook Connected
  • Preferred Freelancer
  • Payment Verified
  • Phone Verified
  • Identity Verified
  • Email Verified

My Top Skills

Browse Similar Freelancers