English to Spanish translation

Completed Posted Mar 30, 2007 Paid on delivery
Completed Paid on delivery

We have several files containing English to Spanish translations that were made using the babble fish translator. Obviously these translations are not accurate and our clients have complained about the poor quality.

We need a translator fluent in English and Spanish to review and fix the translations found in the attached files. Some of the existing translations may be ok to keep, depending on your judgment. Other translations will need to be re translated by you.

When translating, please leave in the {0} characters that appear. These are placeholders for dates or numbers that the program will insert at runtime. Of course you may need to adjust the position of these for your translations. If you have any questions, please let us know.

Your modified files must be saved in either MS Word or in a text editor using the UTF-8 unicode encoding. (For example, Notepad allows encoding of UTF-8 using the save as menu option).

We have the products and web site available to you online so that you can see the context of the phrases to translate.

To view the products and website, please visit [[login to view URL]][1]

Please see our other bid requests for translations in French, German, Portuguese, and Japanese.

## Deliverables

1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done.

2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables):

a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment.

b) For all others including desktop software or software the buyer intends to distribute: A software installation package that will install the software in ready-to-run condition on the platform(s) specified in this bid request.

3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement).

## Platform

Your modified files must be saved in either MS Word or in a text editor using the UTF-8 unicode encoding. (For example, Notepad allows encoding of UTF-8 using the save as menu option).

Translation

Project ID: #2904238

About the project

18 proposals Remote project Active Apr 8, 2007

Awarded to:

marcelinha

See private message.

$12 USD in 21 days
(1 Review)
0.2

18 freelancers are bidding on average $71 for this job

purquizvw

See private message.

$85 USD in 21 days
(30 Reviews)
4.7
Irit

See private message.

$63.75 USD in 21 days
(9 Reviews)
2.9
matrix07sl

See private message.

$21.25 USD in 21 days
(7 Reviews)
1.8
salamandravw

See private message.

$29.75 USD in 21 days
(2 Reviews)
1.4
develop417

See private message.

$68 USD in 21 days
(4 Reviews)
0.7
macspainvw

See private message.

$42.5 USD in 21 days
(1 Review)
0.8
zephiroth

See private message.

$170 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
carton

See private message.

$68 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
globallanguage

See private message.

$3.4 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
glevner

See private message.

$85 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
4needs

See private message.

$38.25 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
fgrant

See private message.

$85 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
aabudara

See private message.

$25.5 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
luciocorral

See private message.

$340 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
apnow

See private message.

$102 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
perezaguiar

See private message.

$21.25 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0
normannormal

See private message.

$12.75 USD in 21 days
(0 Reviews)
0.0