Greetings! The bid for the project is discussable, however that is the going rate.
I also would like to point out I have a 60WPM rating with no errors, so the bid is quite cheap as is.
Below is the wanted example translation :
------------------------------------------------------
Kjære besøkende ( ed.n. : we don't use capitol letters as you do ), velkommen til første sightseeing ( ed.n. : we use the word a lot in Norwegian. We CAN use the word "rundtur", but it really doesn't fit, since 90% uses sightseeing anyways. It also sells better ) av Karlštejn Slott. Vi ber vennligst om at De ( I can use lower letter on "de" as the less formal use, however, "De" gives a more direct feeling publicly in this case which actually makes people listen ) ikke tar bilder eller video-opptak under omvisningen. Vennligst ikke rør utstillings-objektene.
( I'm going to refrain from commenting as much from now on as you said you will have a proof-reader who can explain )
Først, en kort introduksjon til slottets historie; ( ok, one more comment : even in English, it is wrong to use ":" here, come on ) første gang man hørte om Karlštejn Slott var i 1348. Grunnleggeren var en av de mest eminente bømerske kongene, Charles IV, som senere ble keiseren av det Hellige Romerske Imperiet ( not easy to translate on-the-go, but that one makes more sense, your proof-reader can explain the details )
If you are interested, respond to this.
I do not translate a whole page for free, even if it is only 15 min. work, OK?
My bid is I'll have this done in 2 days, however, I can do it in 1 day as well, just giving me an easy break.