Greetings from Alaska,
As a professional translator who loves the craft, I regularly check job-opening posts seeking for new and interesting challenges. Your job position drew my attention.
With over 20+ experience as an in house interpreter/translator and educator in various organizations, in the US, Spain, Argentina and the UK, I am able to tackle a variety of translation jobs as well as audio transcription in both English and Spanish as needed.
Accuracy is a staple element in my work and it can only be achieved through close attention to detail and diligence. I strive to find the meaning behind the text. Language must reach the heart and not only the intellect.
That said, I have been involved in pro bono and remunerated work for the past 2 decades using my skill set. This involved teaching grade and high school students, as well as business formal and casual translation between the English-speaking and Spanish-speaking population in Argentina, Spain, the UK, and the US where I currently reside.
I have done many hours of live interpretation in either language, mainly in the realm of independent church organizations. My skills were needed for the many visiting preachers and missionaries that needed a bi lingual to get their messages across to the congregation and workshop attendees. Thus, I have been in contact, through my work as an instructor and interpreter, with people from all walks of life, where being bi lingual in both English and Spanish has been a must.
Because I am bilingual in both English and Spanish since early childhood, I am able to use and understand the subtle nuances of puns, innuendos, word plays and colloquialisms that set a truly "native bilingual" translator apart from one who has learned the target languages as an adult.
Communication with my client is of vital importance at all times. This can be done via email and I am always available and open to helpful comments and advice. My commitment is to you, the client, and my aim is to maintain a professional and open working relationship at all times.
I offer flexible hours and rates and I am willing to work on Weekends and Holidays. I make an emphasis on being on time with my delivery and to work within your budget.
Payment is required upon project completion via PAYPAL.
You can find my CV and work resume attached. Please do not hesitate to contact me if you believe I would be an asset to your teamwork project, I would love to hear from you.
Sincerely
Griselda Buongiorne
SKILLS AND SPECIALTIES
o Simultaneous and/or consecutive interpreting in both Spanish and English with emphasis in religious/theological themes.
o Castilian & Argentinian spoken Spanish
o British & American spoken English
o Literary/Educational material translation and proofreading
o Booklets and Audio books
o Newspaper and magazine ads
o Labeling
o Website translation
o Voice overs and audio dubbing for children's songs, books, etc.
o Children's book narration
o User guides
o EBooks: Novels, Self-help, Fiction, Non-Fiction, etc.
o Marketing Materials
o Tourism materials
COMPUTER SKILLS AND CAT TOOLS
o Microsoft Word
o Photoshop (Light Room, Adobe)
o PowerPoint
o Audacity (Audio Editor that can perform various functions)
o OmegaT
ACCREDITATION
Escuela Oficial de Idiomas, Madrid, Spain.
Cambridge University Overseas Branch.
Assoc. in Fine Arts, Covenant Life College, BC.