Website translation: English->Japanese
$30-250 USD
Paid on delivery
We would like to translate our IT related website sslpoint (dot) com from English to Japanese.
The website consists of about 8.200 words, whereas many are repeated (e.g. product details are nearly the same on all product pages as these are standarized products). Also, the product pages consist of a main page which is divided into smaller pages for better reading (same text). All text on the website (including product pages, menu, sliders, FAQ section, legal forms, contact form, etc.) has to be translated.
Knowledge in IT products is an advantage as some specific technical terms are used - but we will also send you a list with competitive websites to check the technical terms. Translation has to be typed into WordPress WPML (we can also send a small instruction manual if you are not so familiar with WordPress).
!!! IMPORTANT: JAPANESE NATIVE SPEAKERS ONLY. NO AUTOMATED TRANSLATION !!!
Project ID: #4993715
About the project
13 freelancers are bidding on average $322 for this job
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
Sir! I can do this with the requirements you want. I will provide you guaranteed work. Ready to start it now. Regards
Hello Sir, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. I know that I'm quite new on this website, but me and my translators are well experienced in translations More
Hi, thank you for inviting me join your project. This is my best bid, I calculated as 8,200 X 0.05 per word including proofreading. Once you hired me, a professional service would be guaranteed!! Please take into your More
Hello, I work with a native Japanese translator, she has a vast experience translating from English to Japanese, as you'll see in my profile I've already provided several translations, including for Japanese, and all m More
I am an native Japanese and have consderable experience. I woud be happy to prepare my CV upon your request. Thank you and regards, Msahior