Ready to publish worldwide? Afraid of the outcome of an average "translation"?
Here's why I am the right person for you: I am a native Italian, I have well trained eyes for details, I am a real bilingual and a hard worker with hundreds of happy clients and successful projects in my career. Not just a "translation" – a full service of editing, quality check and professional support to make the best out of your work, in Italian… but not only in Italian! Why?
Would you like to save some money without compromising quality?
I run a network of professional translators. Our work is constantly cross-checked by native speakers and we always strive to offer our clients translations of the highest quality. The linguists we select have mastered their native language at the highest level. That’s why we are confident to offer the best translation service with an impartial quality check at the best rates.
How do we guarantee our job? It’s not just about who, it’s also about how.
We believe nobody is infallible. That’s why we work as a team! In order to offer you the maximum quality, we follow a structured process with two impartial quality checks throughout. All translations are performed by real professionals. The finished product will read like it was originally written by a native speaker of the target language, rather than something that appears processed and unnatural.
The editor compares the translation with the original source and edits it, suggesting all possible improvements and giving feedback to the translator. The quality check ensures the highest possible quality. We ask for an impartial and balanced assessment. The translation (or the editing) is compared with the original source material, then the quality is marked by answering a few questions in the relevant form.
Looking for more reason to hire me? Let's talk about it!