Traduction espagnol jobs
Je recherche un traducteur, ayant des connaissances en méthode d'analyse, certificat, physique et chimie... Pour réaliser la traduction de fiches produits( 1 page ) de compléments alimentaires en chinois
Besoin d'une traduction anglais ==> français pour un document de 21 pages
Je recrute un freelancer pour développer mon site web. Le site devra comporter au moins 4 espaces: (1) Administrateur, (2) Professionnels, (3) clients et (4) public. L'espace public (4) destiné à faire connaitre les services offerts, localisation, liens vers réseaux sociaux, etc. L'espace clients (3) doit permettre à tout client de s'inscrire, remplir...de prendre connaissance des demandes des professionnels et des clients, de suivre leurs négociations, de recevoir les versements des clients et d'effectuer les paiements des prestations des Professionnels, toutes ces taches doivent être automatisées et archivées pour y revenir en cas de contestation. Le site sera opérationnel en 3 langues, arabe, fran&c...
Bonjour, J'ai besoin de sous titrer un film Français de 1h30, puis traduire les sous titre en anglais il faut : Réaliser Fichier sous titre avec Time Stamp au format Première ou SRT ... En : FRANCAIS (langue du film) + ANGLAIS environs 11150 mots. Merci a vous
J'ai urgemment besoin d'un réviseur expérimenté pour réviser une traduction de l'anglais en français et livrer le même jour. Environ 5000 mots. Domaine des finances. Avoir au moins 5 ans d'expérience prouvée dans la révision de traductions.
J'ai besoin d'une traduction exacte de ce jugement de divorce qui comporte 4 pages , je m'excuse si elles sont dans le désordre
je cherche un freelancer pour traduire un article d'anglais vers le français
Mon projet c est étudié ou bien fair traduction pour la langue française et Arabie
...corps et l’esprit humain de sorte à ce que les entrepreneurs du monde entier atteignent leurs objectifs et deviennent la personne qu’ils doivent incarner dans ce monde. Tout cela dans le but de faire progresser l’humanité chaque jour, effectivement plus les entrepreneurs apporteront de valeur aux citoyens, plus nous pourrons progresser dans un monde fait d’Amour, de paix et de joie. • STYLE DE TRADUCTION : A mi-chemin entre un style décontracté et soutenu, gardez à l’esprit que des personnes générant potentiellement des millions de dollars liront le fruit de votre travail. • TAILLE DES ARTICLES : 1200 mots. Je souhaiterais connaître votre tarif par article ainsi que par mois, sachant...
Je cherche une personne francophone qui peut traduire des textes d'une tematique culturel, de l'anglais aux français. J'aurai besoin d'une facture. Il s'agit des textes du BLOG de ma website. Vous pouvez les voir a Svp Indiquez les prix pour toute la traduction. Merci
Bonjour, Je suis à la recherche de traducteurs géorgiens et albanais pour la traduction d'un long-métrage documentaire (1h20) en vue d'un sous-titrage. Une première traduction a été effectuée. Certaines parties restent non-traduites car le dialecte n'a pu être identifié. J'aimerais établir un devis sur la base de la durée des séquences à traduire et de leur complexité. Merci de me contacter par mail si ce projet entre dans vos capacités ! Orlane Dumas, Productrice
Besoin d'un traducteur pour 4 livres anglais français, ce sont des livres religieux (juif) Merci de votre retour
Bonjour, Nous devons dans l ' urgence relabelliser une gamme existante de produit espagnol ( ce sont des produits capillaires et cosmétiques fait à bases de coco. nous devons changer la marque, le graphisme de l 'ensemble des emballages ( étiquettes sur 5 bouteilles de 100 ml, étiquettes sur 3 savons artisanaux, étiquettes sur une bouteilles de 300 ml, étiquettes sur 4 flacons autour de 500 ml.) Nous avons également à réaliser le graphisme du présentoir relatif à ces produits. Nous devons également mettre les textes en français. Merci et bonne réceptions
J’aurai besoin de quelqu’un qui puisse traduire mon CV du français à l’anglais
J'ai un document chimique d'environ 3000 mots à traduire de l'anglais en français. Le document sera prêt dans les jours à venir. J'attends vos offres. Ouvert uniquement aux traducteurs ayant une expérience avérée dans le domaine chimique ou ayant fait une formation dans le domaine. Merci.
Bonjour à tous Nous sommes à la recherche d'un traducteur anglais-français. (Traduction de plateforme d'exercices mathématiques de l'anglais en français.) Merci de nous contacter rapidement pour plus d'information.
Nous recherchons un ou des freelancers avec un excellent niveau écrit en allemand et/ou en espagnol, afin de traduire le site en allemand et/ou espagnol. Environ 3000 mots. Pas de google translate. Pas de traduction mot-par-mot; il est impératif que le style soit maintenu.
J'ai besoin d'une personne pour me traduire mon article du Français en anglais en 30 min j'ai un budget de 3$
necesito una aplicacion donde los usuarios puedan ver y descargar su pelicula . con registro y un apartado premium donde podran ver sus peliculas sin anuncios y en alta calidad series novelas y peliculas en frances y espagnol
je vous remercie de votre site internet d'abord j ai obtenu mon diplôme en commerce international j'ai fait des stages en plusieurs domaines à titre d exemple le service bonqaire le marketing dans les grandes surfaces et j ai métrise les langues
Mon projet consiste à traduire un document d'une langue à une autre. Ma traduction se fait dans l'anglais, le français, l'espagnol et l'alllemand. Un exemple de traduction dont j'effectue sera mis en dessous pour confirmer l'histoire. Je vous rassure que le travail que nous effectuons est soigné. Vous ne serez pas deçu par notre travail et votre satisfaction est notre préoccupation.
Mon projet consiste à traduire un document d'une langue à une autre. Ma traduction se fait dans l'anglais, le français, l'espagnol et l'alllemand. Un exemple de traduction dont j'effectue sera mis en dessous pour confirmer l'histoire
Traduction de l'anglais vers le français canadien pour la page Web. Doit avoir des connaissances en traduction juridique et technique. Veuillez mettre votre offre pour 5000 mots. NO AGENCY
Nous avons besoin d'une traduction français --> Allemand d'une lettre A4
Je recherche un locuteur natif en français (France) avec une connaissance approfondie de l'espagnol. Le travail consiste à tester et corriger une application qui doit être installée...une connaissance approfondie de l'espagnol. Le travail consiste à tester et corriger une application qui doit être installée sur le smartphone (Android uniquement). Tous les bogues trouvés et les considérations personnelles doivent être documentés sur chaque écran. L'application est déjà traduite en français, il vous suffit donc de la corriger, mais en cas de doute, le texte d'origine est en espagnol. Une partie du texte sera passée dans un fichier, le reste proviendra dir...
Je cherche un natif capable de traduire des chansons du français vers l'anglais faciles et avec peu de mots (moyen de 250 mots par chanson) Le traducteur doit être natif, disponible pour traduire 20 chansons par semaine et sérieux Budget: 0.03$/mot
Textes pour mon site internet de mise en relation coach et coachés. les textes en NL (DUTCH) sont déjà fait. Je souhaite qu'un native regarde si la traduction est correcte et juste l'améliorer en bon NL. Ne pas changer le contenu du texte. Je ne souhaite que des prix fixe pour le travail, pas de tarif horaire ou au mot. Travail souhaité en 2 jours maximum
Textes pour mon site internet de mise en relation coach et coachés. les textes en EN sont déjà fait. Je souhaite qu'un native regarde si la traduction est correcte et juste l'améliorer en bon Anglais. Ne pas changer le contenu du texte. Je ne souhaite que des prix fixe pour le travail, pas de tarif horaire ou au mot. Travail souhaité en 2 jours maximum
Nous avons besoin d'une traduction complète de notre site de commerce électronique en français à partir de la langue italienne. Nous aimerions que cela soit fait par un locuteur natif. We need a full translation of our e-commerce site in French from Italian. We would like this to be done by a native speaker.
Bonjour, Je cherche quelque pour me traduire quelques petits texte en francais vers l'anglais. Merci
Bonjour je cherche à obtenir un coup de main pour traduire 21 articles pour notre rubrique FAQ. Il ya bcp d'images et des lignes de textes sous forme de tabulations. Délais 4/5 jours - Traduction automatique autorisée sous réserve de relecture et de corrections sérieuse. Un contrôle sera fait - Attention à ne pas traduire les chemins d'accès SVP - Remise sous forme de fichier txt - avec comme titre de fichier le titre de l'article et sa référence Test avec 1 article nécessaire pour valider la mission Merci de postuler
Nous recherchons une personne connaissant les pays froid pour optimiser les textes produits de nos fournisseurs ( français et anglais) en français avec traduction en anglais. 1 titre 5 à 8 mots max 1 accroche 10 à 18 mots max 1 résumé 100 à 120 mots L'intégration directe dans prestashop serait un plus. Faire proposition tarifaire en € ou USD par fiche produit, par lot de fiche produits 10 / 50 / 100 . … Veuillez m'envoyer un message si vous avez des questions
Je cherche quelqu'un : 1. pour écrire articles en français de 400 /600 mots 2. francophone 3. base rédactionnelle Je vérifierai qu'il ne s'agisse pas de copier collé de google traduction Je vous donnerai le lien du forum à partir duquel vous rédigerez un condensat des meilleurs réponses. d'autres projets suivront si la confiance s'instaure.
Bonjour Sayed A., pouvez vous réaliser une traduction Francais Allemand d'environ 1500 mots. Certain paragraphe se répétè. Ce sont des définitions d'engrais en Francais que j ai besoin de traduire en allemand et anglais. Nous pourrons encore travailler sur d autres document si tout ce passe bien. Vous pouvez avoir un aperçu des texte sur Cordialement Thomas
Bonjour je recherche un graphiste pour un livre de 300-350 pages, 88k mots, format 6x9 Mes besoins sont : - couverture format epub - couverture format souple - couverture format rigide - mise en page pdf pour imprimer - formatage epub Le livre est déjà terminé en français, il ne me manque que la couverture format rigide. Il est traduit en anglais et en espagnol, et a priori je vais conserver la même couverture. Par contre il fait présentement 350 pages et j’aimerais peut-être le reformater pour qu’il soit à 300 pages. Ce que je recherche : - Une relation personnelle et professionnelle, ce qui veut dire une première entrevue par webcam, et tout au long de la production. - Des corrections illimités jusqu...
Bonjour Normen A., pouvez vous réaliser une traduction Francais Allemand de quelques page?
SPANISH VOICE OVER Merci de lire le descriptif avant de proposer une offre. Traduire puis enregistrer (vocalement) les 7 phrases ci-dessous en Espagnol. Fournir un fichier son .mp3 de qualité (pas de bruit de fond ou de bruits parasites, niveau sonore correct). 0’15 Les radiateurs DEGXEL fonctionnent sur le principe du rayonnement infrarouge. Cette technologie très performante offre une chaleur douce et homogène tout en promettant une consommation électrique faible. 0’24 Pour cette installation vous aurez besoin : d’une perçeuse visseuse, d’un tournevis d’électricien, d’un crayon de bois et d’une gomme, d’une équerre, d’un marteau, d’un niveau, d’une pince coupant...
faire une traduction des sujets, travaux, problèmes en chimie de français à l’anglais ou le contraire
Traduction du français vers l'anglais d'une présentation PowerPoint sur notre entreprise. Ce document présente des informations commerciales, financières et techniques puisque notre activité est l'édition de logiciels. Il comporte 36 pages avec de nombreux graphiques et tableaux. Travail rapide apprécié, idéalement pour le courant de la semaine prochaine.
Bonjour, Je suis à la recherche d'un ou une traductrice professionnelle pour traduire mon livre d'anglais à français. Il y a des choses délicates dans ce livre. Donc, il faut absolument maitriser le français et avoir l'estomac solide. Merci de répondre en français uniquement (les réponses dans d'autres langues ne seront pas pris en compte). Bonne journée.
Je suis à la recherche d'un freelancer qui maîtrise le français et l'anglais afin de traduire un document du français à l'anglais le plus tôt possible. PS: je tiens à préciser que GOOGLE TRADUCTION n'est pas acceptée et que le document sera révisé par un logiciel spécialisé.
Je souhaite faire traduire trois listing du Français a l'Italien Pour les insérer sur Amazon ITALIE
Traduire en Espagnol le listing de trois produit pour les insérer sur la place de marchée Espagnol d'amazon
Traduire en Allemand le listing de trois produit pour les insérer sur la place de marchée Allemand d'amazon
Traduire en Anglais le listing de trois produit pour les insérer sur la place de marchée anglais d'Amazon
Busco a un diseñador gráfico PROFESIONAL. No perderé el tiempo con cualquier novato o novata. Quiero un diseño de una serpiente que pueda legalizar. MÁS DETALLES EN PRIVADO. SPANISH ONLY. SÓ ESPANHOL. केवल स्पैनिश।. 僅限西班牙語。스페인어 만 해당. ТОЛЬКО ИСПАНСКИЙ. NUR SPANISCH. SEULEMENT ESPAGNOL. (A menos de que tu diseño sea hermoso).
Bonjour. je cherche un assistant français (traduction, correction...) veuillez placer votre Bid, si vous dominez la langue francaise et votre anglais est avancé (long terme coopération). A bientot
Bonjour, Nous recherchons 2 auteurs pour des articles de blog SEO. Pour chaque art...auteurs pour des articles de blog SEO. Pour chaque article, une fiche d'instruction sera communiquée. Il est primordial de suivre à la lettre les instructions. Pour avoir le job vous devez impérativement être expert en SEO et francophone natif. Il est extrêmement facile de reconnaître une personne qui n'est ni l'un ni l'autre. Chaque texte comportera entre 1200 et 1500 mots. Tout plagiat (et traduction) est formellement interdit et chaque texte sera passé sur 3 logiciels de plagiats. Nous avons besoin de rédacteur capable d'écrire 1 article par semaine. Travail très long terme. Pour être considér...
Bonjour, Je cherche un(e) graphiste / infographiste maîtrisant Adobe Illustrator pour créer du contenu visuel à plein temps. Les attentes : => Respect de la charte graphique de l'entreprise => Respect des consignes => Création d'un contenu de qualité => Traduction d'un contenu visuel en Anglais => Français => Des bonnes bases en SEO / Référencement naturel seront appréciées Seul les personnes qui ont indiqué le mot clé "banane" seront retenus. Merci, Alex