I was born in Quebec, and my first language is French. I have studied English extensively, both within and outside of the scholar curriculum.
Your website, from what I've gathered, is divided in multiple small sections which require fairly simple translation work. For that reason, I'm not going to bid anything above the minimal budget you have allocated for this specific job, since I know myself to be capable of translating all of the content in a short amount of time.
Regarding my past work, I have previously translated content for various websites, university level papers for students of establishments like McGill and Concordia. I have translated some more casual ads and texts for people, albeit I don't know that this is particularly worth mentioning.
I have also done a hefty lot of correcting and proofreading for college and university level papers, without translation. I always proofread five to six times in order to be certain of the quality of the translation or correction I turn out.
As of right now, I do not know the method you plan to use for translation; some people have recently started using online platforms on which the translation is done directly (Microsoft Skydrive, for instance), while others prefer using the older yet more reliable Text document method. Some people also send compiled versions of their websites to be edited directly in whichever program was used to compile it, which I'm also fine with.
I never take more than one job at a time, and therefore always make any job I have in progress my sole focus: I take this seriously, since the perception people have of a company is largely based on their first impressions, and their first impressions come from browsing a website and its content.
Best,
Kacem