Find Jobs
Hire Freelancers

Editing and Translating in French and English

$2-8 USD / hour

In Progress
Posted over 9 years ago

$2-8 USD / hour

Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Project ID: 6554865

About the project

42 proposals
Remote project
Active 10 yrs ago

Looking to make some money?

Benefits of bidding on Freelancer

Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
Awarded to:
User Avatar
Bonjour, je suis parfaitement à même de corriger, ré-écrire si besoin et traduire vos articles, j'enseigne l'anglais et je fais très attention à l'orthographe et à la syntaxe. Je dispose du temps nécessaire pour faire le travail dans les meilleures conditions . J'ai pris connaissance de votre article joint et le traiter rentre parfaitement dans le champ de mes compétences.
$5 USD in 5 days
4.6 (1 review)
3.6
3.6
42 freelancers are bidding on average $7 USD/hour for this job
User Avatar
Hi, not much place to praise myself, so I just corrected the few mistakes in the text instead !!! I really do hope to be able to work with you, my vocab is excellent. Bye, have a nice day accross the Atlantic !!!! La hiérarchie   La hiérarchie est discrète aux USA, car la notion d'égalitarisme est forte. La hiérarchie est plus ou moins présente selon les cultures, et elle est souvent liée à l'histoire, aux religions et aux aspects sociétaux de cette culture : collective ou individuelle, ou encore masculine ou féminine. Par exemple, l’Inde a plutôt une culture collective féminine, et les USA une culture complètement individuelle et masculine. Quand on arrive aux États-Unis, il n'y a plus de vouvoiement, on s'appelle par nos prénoms et on évite les monsieur, madame, le ton est décontracté et c'est plutôt agréable. Soyez vigilant : La précarité de l'emploi induit une attitude « politiquement correcte » avec un langage prudent et mesuré dans les relations professionnelles (qui peuvent être remise en cause du jour au lendemain). Aux USA, le système de promotion se mesure souvent à la reconnaissance de talent, et peu à l’ancienneté. Un jeune développeur peut devenir PDG en quelques semaines, une raison de plus pour être prudent et respectueux !   Voilà pour aujourd'hui, si vous avez des commentaires ou des questions, n' hésitez pas à m'en faire part via le blog ou la page Facebook Ouigoglobal. À très bientôt.
$8 USD in 3 days
4.9 (118 reviews)
6.7
6.7
User Avatar
Hi, I can take up this job. I will translate the doc from french to English. 7 USD per 100 words is what I am looking for. You will get an excellent translation. Our every job goes through two hands before final submission. One does the translation and other reviews it. It maintains the quality. Hope you like my proposal. Thanks ABhishek
$11 USD in 10 days
5.0 (46 reviews)
5.8
5.8
User Avatar
Bonjour, Je suis française à présent expatriée en Inde. Je suis intéressée par votre projet et les sujets inter-culturels vivant moi-même une expérience ou la culture française se confronte a la culture indienne quotidiennement. Français langue maternelle/anglais courant. Je suis sérieuse, professionnelle et dévouée au travail que j'entreprends. Attentive aux détails, aux nuances, à une langue sans faute d’orthographe, de grammaire ou de structure. Je suis disponible de suite. Cordialement, Danielle Chemla
$7 USD in 3 days
4.7 (13 reviews)
5.2
5.2
User Avatar
Bonjour, J'ai déjà effectué plusieurs travaux de transcription, relecture ou traduction (anglais courant), notamment via freelancer. J'ai des facilités en rédaction et je suis très à cheval sur l'orthographe... Jusqu'ici mes clients ont donc toujours été satisfaits ! Je connais également très bien le SEO, ce qui peut être utile pour rédiger le type d'article que vous recherchez. A votre disposition pour plus d'infos, Cordialement, Cécile
$6 USD in 5 days
4.9 (9 reviews)
4.9
4.9
User Avatar
Hello Sofia. I'd like to present my candidature on this position. I know both English and French very well and would be happy to participate in such an interesting project as yours. You are very welcome to give me a test to do. Here is how I translated your sample piece: The hierarchy The hierarchy is not very overt in the United States because the notion of egalitarianism is extremely strong. The hierarchy is more or less present in different cultures worldwide and is often backed up in the historical, religious and societal aspects of such culture, whether it pertaining to a group or an individual, a male or a female. For example, India has a rather feminine collective culture and the USA - a completely individual and masculine. You should know that in the United States the formal way of address has largely let way to using mere first names, avoiding such terms as Sir and Madam. The tone is usually casual and that's pretty pleasant when you encounter it. But be vigilant: The business environment demands a "politically correct" attitude with careful and prudent language. The American promotion system is often able to recognize talent, paying meager respect to seniority, and it can often happen that a young developer may become CEO within weeks - another reason to be careful and respectful! That's it for today guys. If you have comments or questions do not hesitate to let me know via the blog or the Facebook page Oui go global. Follow me to get more interesting inform
$4 USD in 40 days
5.0 (4 reviews)
3.7
3.7
User Avatar
La propuesta todavía no ha sido proveída
$5 USD in 3 days
5.0 (1 review)
2.9
2.9
User Avatar
Bonjour, Je suis une Canadienne dont les langues maternelles sont le français et l'anglais. Dans le cadre de mon emploi comme spécialiste du marketing en ligne pour une maison d'édition, je rédige, révise et traduis à tous les jours. J'offre également mes services à titre de pigiste. Je vous offre un tarif basé sur le nombre de mots de vos articles, plutôt qu'un taux horaire. Mon taux par mot est de 0,05 $ US. Ainsi, il vous en coûterait seulement 9,85 $ pour faire corriger et traduire l'article que vous avez joint à votre offre de projet. Bonne journée ! Marie-Claude
$16 USD in 1 day
5.0 (3 reviews)
2.5
2.5
User Avatar
Bonjour, Nous sommes une société offshore basée à Madagascar. Disposant d'une équipe de traducteurs spécialisés dans la langue anglaise, nous sommes le prestataire idoine pour la prise en main de votre projet. Disponible de suite, nous vous proposons un tarif de 0.04 Euros par mot pour la traduction de tous vos articles. Nous sommes ouverts à toutes autres propositions de votre part. N'hésitez pas à nous contacter pour en discuter. Bien à vous, Mihaja ANDRINIAINA Service commercial WEBDATIS
$10 USD in 5 days
5.0 (2 reviews)
1.9
1.9
User Avatar
Bonjour, Je parle couramment le français et l'anglais (venant d'un pays où l'on parle les deux langues quotidiennement). Je serais ravi de vous aider dans ce projet. N'hésitez pas a me contacter pour plus d'information.
$7 USD in 3 days
5.0 (1 review)
0.7
0.7
User Avatar
Je peux travailler le max d'heure demandé, je parle de l'arabe, Français, Anglais et russe.. aussi diplômé de l’école française des affaire pour un diplôme de gestion de l'activité commerciale de l'entreprise
$5 USD in 6 days
5.0 (1 review)
0.6
0.6
User Avatar
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$8 USD in 5 days
5.0 (2 reviews)
0.4
0.4
User Avatar
Salut, vous cherchez quelqu'un pour corriger, ré-écrire et traduire vos articles, alors vous avez besoin de quelqu'un qui a le cœur et les compétences appropriés. J'ai lu votre texte sur la hiérarchie aux États-Unis, je trouve le style très simple, très relaxé, ce qui est souhaitable pour un blog à mon avis. Je propose de vous faire vos corrections, remaniements et traductions sans rien changer à votre style. J'ai déjà traduit le texte la hiérarchie, si cela vous intéresse, laisse moi savoir et je vous l'envoie par e-mail. Pour plus d'info n’hésitez pas à me contacter.
$8 USD in 10 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
bonjour, Je suis traducteur free-lance et collabore principalement avec des entreprises basées en Thaïlande, car j'habite à Bangkok. Je suis aussi lecteur de Business English à mi- temps dans une université locale. Je vous propose mes services afin de relire, de réécrire et de traduire vos textes en englais. Si mon tarif vous convient, veuillez s'il vous plaît détailler la conduite et le contenu de votre projet. Cordialement, Adrien
$16 USD in 3 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Bonjour; Je suis in ingénieur informatique, je suis trilingue et je maitrise l'anglais et le français. J'ai commencé à apprendre ces deux langues depuis l'école primaire ça fait 16 ans pour la langue française et 15 ans pour l'anglais. Je ne vais pas utiliser un outil de traduction comme celui de google, et donc je vais faire le travail comme il faut. Je peux traduire non seulement des textes simples mais aussi des textes complexes comportant des termes techniques etc... Je crois que je suis le candidat idéal pour cette offre car d'une part j'ai plusieurs années d'expérience dans ces deux langues, et d'une autre part j'ai un bon niveau dans l'orthographe et le vocabulaire pour que je puisse corriger vos textes. Cordialement; Khalid REHIOUI
$8 USD in 5 days
5.0 (1 review)
0.0
0.0
User Avatar
Bonjour Monsieur, Je suis un correcteur, adaptateur et traducteur expérimenté et je peux produire un travail de bonne qualité qui comble vos attente à un taux de 0,06 Dollar US par mot. N'hésitez pas à prendre contact avec moi pour que je vous envoie ma production. Cordialement votre.
$5 USD in 3 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
bonjour très chère je pense être la candidate idéale pour ce job, actuelement je ne suis pas occupé, et en plus je suis maitrise parfaitement la langue et je promet en une heure un maximum de traduction et révision.
$11 USD in 3 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$7 USD in 6 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Bonjour, Le français est ma langue maternelle et je parle couramment anglais. Je tiens moi-même un blog (en français) et, voyageuse dans l'âme, je suis passionnée par les sujets interculturels. Je peux vous aider dans votre projet d'écriture, relecture et traduction de vos articles. Ponctuelle et pointilleuse (surtout avec l'orthographe et la grammaire!), je fournirai un travail de qualité! N'hésitez pas à me contacter pour toute information complémentaire Bien cordialement, Cécile
$13 USD in 3 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$5 USD in 10 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$6 USD in 14 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0

About the client

Flag of UNITED STATES
Culver City, United States
0.0
0
Payment method verified
Member since Oct 7, 2014

Client Verification

Other jobs from this client

Proofread Something
min $50 USD / hour
Thanks! We’ve emailed you a link to claim your free credit.
Something went wrong while sending your email. Please try again.
Registered Users Total Jobs Posted
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Loading preview
Permission granted for Geolocation.
Your login session has expired and you have been logged out. Please log in again.