Buenas tardes, Robert:
Estoy muy interesada por tu proyecto, ya que domino a la perfección uno de los idiomas a los que haces referencia en tu descripción, a saber, el francés.
Por ello, me encantaría formar parte de los elegido/as para traducir tu web y publicaciones.
Soy nativa y viví en Francia hasta mi instalación en España en 2012.
Con ello, soy titular de un Máster y de una Licenciatura en Estudios Románicos (Francés/Español) obtenidos en Francia (Lille 3), cuya especialidad es la traducción en ambos idiomas (tanto oral como escrita).
Además, tal y como lo especificas, buscas a una persona cuyas habilidades hayan sido certificadas por test, lo cual es mi caso (lo puedes verificar fácilmente en mi perfil).
Por otra parte, si lo deseas, puedes mandarme una prueba de traducción que con placer realizaré para que te hagas una idea de mi nivel.
También puedes comprobar a través de mi perfil, que mis clientes "Nubelo" me han atribuido 5 estrellas, lo cual me llena de satisfacción y aporta la prueba de que soy una persona responsable, comprometida y trabajadora.
Tengo experiencia en el trabajo que pides (he traducido, por ejemplo, la página web de "Punda Line", cliente "Nubelo"), y aparte de colaborar con clientes de este portal, también lo hago con "Grafito Editorial", "Ménfora Plus" (quien tiene la exclusiva de los vídeos para la FEDME), etc.
Para finalizar, sólo me falta añadir que soy económica y puntual (siempre llego a un acuerdo con mis clientes). En regla general suelo cobrar 0.04€ x palabra, pero me adapto según el volumen de trabajo y la duración de la colaboración (cuanto más larga sea más barata sale).
Por todas estas razones, espero poder tener la oportunidad de demostrarte lo que valgo y de colaborar en breve en tu proyecto.
Sin más nada, quedando a la espera de tu respuesta, recibe mis más cordiales saludos.
Joana