ゲーム 翻訳 コツ jobs

Filter

My recent searches
Filter by:
Budget
to
to
to
Type
Skills
Languages
    Job State
    1,110 ゲーム 翻訳 コツ jobs found, pricing in USD

    >1. 型號可有可無 >2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 >3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 >5. 简体字和中國的用語

    $110 (Avg Bid)
    $110 Avg Bid
    1 bids

    我們專營全球頂級奢侈品腕錶,服務包括全新及二手買賣、寄賣、 代購、驗證、估價、回收、拍賣、保養新及質押等。 需要重新設計公司網站:

    $1461 (Avg Bid)
    $1461 Avg Bid
    23 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $540 (Avg Bid)
    $540 Avg Bid
    1 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $38 (Avg Bid)
    $38 Avg Bid
    1 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $231 (Avg Bid)
    $231 Avg Bid
    1 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $38 (Avg Bid)
    $38 Avg Bid
    1 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $55 (Avg Bid)
    $55 Avg Bid
    1 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $55 (Avg Bid)
    $55 Avg Bid
    1 bids

    https://docs.google.com/spreadsheets/d/1E7WXHNwn1g-7rVXg-bGyUArIdkkI8Z90WKOEFzWRDss/edit#gid=0

    $165 (Avg Bid)
    $165 Avg Bid
    1 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $38 (Avg Bid)
    $38 Avg Bid
    1 bids

    A paragraph in a business contract related to software development, with 570 Chinese characters that needs to be translated into English.

    $21 (Avg Bid)
    $21 Avg Bid
    62 bids

    1. 型號可有可無 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $165 (Avg Bid)
    $165 Avg Bid
    1 bids

    您好: 我是coconala的,請多多指教。 這次是一個項目0.15美元,總共3000個項目,合計450美元,不知道您覺得可行嗎?

    $450 (Avg Bid)
    $450 Avg Bid
    1 bids

    >1. 不需要型號 >2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 >3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 + 顏色 + 尺寸 + 附品 >4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 >5. 简体字和中國的用語

    $165 (Avg Bid)
    $165 Avg Bid
    1 bids

    1. 不需要型號 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $165 (Avg Bid)
    $165 Avg Bid
    1 bids

    Hi, This is Mehmet, from 宁波共鸣译(GM Translation),a mobile game localization & publishing company based in China. We are actively seeking freelance teammates to work with us on our localization projects. ******* NOTE: Those not taken the test translation will not be considered or replied. If you are, * Fancied by game content translation and take it as a journey rather than a boring task to be completed, * Game addicted, * Familiar with gaming jargon, * Available to translate minimum 2000 words a day, * Familiar with one of those; (Memsource, Trados, Memoq) And seeking long-term cooperation, Then, you are absolutely the one we are looking for. We don't mind where you work! You can be at a beach or in your home comfort! What we mind is work quality and deadlines. ***Our usual ...

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr Avg Bid
    43 bids

    https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bxmOJOqSxSC0hsr4pSxjDY2SqtWD4fQqgxl3plW-Hw0/edit#gid=0 1. 不需要型號 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $110 (Avg Bid)
    $110 Avg Bid
    1 bids

    1. 不需要型號 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $110 (Avg Bid)
    $110 Avg Bid
    1 bids

    Hi, This is Mehmet, from 宁波共鸣译(GM Translation),a mobile game localization & publishing company based in China. We are actively seeking freelance teammates to work with us on our localization projects. If you are, * Fancied by game content translation and take it as a journey rather than a boring task to be completed, * Game addicted, * Familiar with gaming jargon, * Available to translate minimum 2000 words a day, * Familiar with one of those; (Memsource, Trados, Memoq) And seeking long-term cooperation, Then, you are absolutely the one we are looking for. We don't mind where you work! You can be at a beach or in your home comfort! What we mind is work quality and deadlines. ***Our usual project volumes are around 80,000 words to 500,000 words. So once you are assigned to ...

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr Avg Bid
    15 bids

    1. 不需要型號 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 廠商名稱+品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品 5. 简体字和中國的用語

    $540 (Avg Bid)
    $540 Avg Bid
    1 bids

    Hi Ling Xiao Y., I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.

    $11 (Avg Bid)
    $11 Avg Bid
    1 bids

    Hi Ling Xiao Y., I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.

    $110 (Avg Bid)
    $110 Avg Bid
    1 bids

    translate Chinese to Filipino, Indonesian, Thai, Turkish and Vietnamese 譯中文到菲律賓語、印度尼西亞語、泰語、土耳其語和越南語

    $82 (Avg Bid)
    $82 Avg Bid
    28 bids

    A Chinese-English translator is needed

    $10 - $30
    $10 - $30
    0 bids

    要求 1. 不需要型號 2. 字数限制: 52字元以內 *Column E有顯示字数 3. 名稱的格式 : 品牌名稱 + 商品名稱 +商品型號 + 顏色 + 尺寸 + 附品 4. 如果商品是電腦,名稱裹一定要有"電腦"這個字,其他人只需看名稱也可以了解是甚麼商品

    $38 (Avg Bid)
    $38 Avg Bid
    1 bids

    需要英译德,法,意,西语SEO译, 优化(English translated to German, French, Italian, Spanish, SEO writing, SEO auditing)

    $17 (Avg Bid)
    $17 Avg Bid
    13 bids

    必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ ◆機械は応募しないでください◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語にするお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、テストを取らせていただきます Skills Required

    $311 (Avg Bid)
    $311 Avg Bid
    12 bids

    文档是一门新语言的 sCrypt的开发工具的中文版本, 需要译成英文版, 文档内容类似

    $750 (Avg Bid)
    Local
    $750 Avg Bid
    1 bids

    Project Bri...Working scope: MTPE, Post-editing after Machine Translation Volume: long-term project, June to the end of year Requirement: Low quality requirement, You are encouraged to enjoy the video when working on this MTPE project. Nice opportunity for students! If you are familiar with the languages and interested in this project, please don't hesitate to contact with Chiara 语言对:英文>波兰语 项目简介:电影/电视剧字幕机校对 具体工作要求:AI机器译后的字幕,由译员进行审校纠错,提供符合用户体验标准的本地化字幕文件。 项目量:长期项目,六月初持续到年底 专业性要求不高,多劳多得,是个边刷剧边赚钱的好机会。 懂这个语言的都可以试试,欢迎学生党来积累经验。

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr Avg Bid
    7 bids

    ...This person should have a passion for helping others and be able to stay calm under pressure. You'll also translate our product into Japanese. You'll be given the tools to do so easily, and you translate regularly, and moderate others' translations. プロジェクトについて: 現在、メールとチャットで優しくて丁寧に対応できる日本語と英語で話せるバイリンガルのハピネスオフィサーかカスタマーサポートの人を探しております。この人は優しくて、親切で、他の人を手伝う気持ちがあれば、完璧です。 あなたはこちらの商品を日本語にします。使いやすいツールを使って、のチェックをします。 This project requires: - Customer support experience in a fast-paced environment - Great Japanese and English communication skills, both written and oral - Should love making customers happy! - Should have the ability to assess each customer’s issues - Knows how to deal with difficult customers/cl...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr Avg Bid
    6 bids

    ...Japanese. I cannot really understand many of it, so i need help from a native speaker who more or less knows how to read such texts. It's ok if you can't translate some parts of the document. You may as well write the translation in English, if you wish, or you can simply translate it to a modern-day Japanese. 18世紀末の通航一覧という史料をする必要があります。してほしい文章は短いですけど今使わない日本語で書かれて、内容があまり分かりません。ですからそういうテキストの読み方に多かれ少なかれ通じる人の手伝いを期待しています。資料のいくつかの部分がわからなくてもかまいません。原典を英語にする必要がなくて、ただ現代日本語にしても大丈夫です。

    $95 (Avg Bid)
    $95 Avg Bid
    13 bids

    Regular translation from English to mandarin (mainland China) 300- 500 words articles and It may be a regular project till year end with 1 article per month

    $39 (Avg Bid)
    $39 Avg Bid
    45 bids

    Jui-Ling Y, 您好 我是 HyperConnect 的多惠。 我們在網上看到了您的個人資料,對您非常感興趣。不知您是否有興趣跟我們一起工作。 您主要負責有關台灣直播平台APP的譯(英語)以及市場研究。 關於具体工作内容歡迎進一步討論。 我們的產品 Azar 的全球下載量已超過5億次,並在2019年12月(Google)的全球非遊戲APP收入中排第五名。 以下是敝司的網址 : 目前我們公司在直播平台市場上有很大的發展空間。 我們正在尋找當地的台灣人加入我們的團隊。 請把您的聯繫方式告訴我們。 静候佳音! Best Regards 多惠

    $1100 (Avg Bid)
    $1100 Avg Bid
    1 bids

    您好 我是 HyperConnect 的多惠。 我們在網上看到了您的個人資料,對您非常感興趣。不知您是否有興趣跟我們一起工作。 您主要負責有關台灣直播平台APP的譯(英語)以及市場研究。 關於具体工作内容歡迎進一步討論。 我們的產品 Azar 的全球下載量已超過5億次,並在2019年12月(Google)的全球非遊戲APP收入中排第五名。 以下是敝司的網址 : 目前我們公司在直播平台市場上有很大的發展空間。 我們正在尋找當地的台灣人加入我們的團隊。 請把您的聯繫方式告訴我們。 静候佳音! Best Regards 多惠

    $1100 (Avg Bid)
    $1100 Avg Bid
    1 bids

    Vicky C,您好 我是 HyperConnect 的多惠。 我們在網上看到了您的個人資料,對您非常感興趣。不知您是否有興趣跟我們一起工作。 您主要負責有關台灣直播平台APP的譯(英語或韓語)以及市場研究。 關於具体工作内容歡迎進一步討論。 我們的產品 Azar 的全球下載量已超過5億次,並在2019年12月(Google)的全球非遊戲APP收入中排第五名。 以下是敝司的網址 : 目前我們公司在直播平台市場上有很大的發展空間。 我們正在尋找當地的台灣人加入我們的團隊。 請把您的聯繫方式告訴我們。 静候佳音! Best Regards 多惠

    $1100 - $1100
    $1100 - $1100
    0 bids

    Fan-Yun S,您好 我是 HyperConnect 的多惠。 我們在網上看到了您的個人資料,對您非常感興趣。不知您是否有興趣跟我們一起工作。 您主要負責有關台灣直播平台APP的譯(英語或韓語)以及市場研究。 關於具体工作内容歡迎進一步討論。 我們的產品 Azar 的全球下載量已超過5億次,並在2019年12月(Google)的全球非遊戲APP收入中排第五名。 以下是敝司的網址 : 目前我們公司在直播平台市場上有很大的發展空間。 我們正在尋找當地的台灣人加入我們的團隊。 請把您的聯繫方式告訴我們。 静候佳音! Best Regards 多惠

    $1100 (Avg Bid)
    $1100 Avg Bid
    1 bids

    繁體中文 譯到 美式英文, please kindly check the attached document, let me know the real offer. *Please read the file very carefully, won't accept change the job money after we agreed the price.

    $165 (Avg Bid)
    $165 Avg Bid
    14 bids

    皆さんこん、こんにちは、弊社は今英語(中国語版もある)から日本語にする方を募集しています。内容は難しくないが、暗号通貨(cryptocurrency)と投資についてのテーマので、すこしこのテーマの分かる方は大歓迎です。字数(英語)は約3700です。の後、一回の校正は給料に含まれています。今回のを完成したら、将来より多くの件ができるので、興味のある方は希望の給料お気軽にご連絡ください。 Dear all, we would like to invite an English ==> Japanese translator to support a localization project on the topic of cryptocurrency/investment. The word count is roughly 3700 words, and the payment is inclusive of one-time proofreading after the text is implemented on the intended platform. If you are equipped with basic cryptocurrency/finance/investment knowledge, we will be happy to have you in this ongoing project with more future translation requests. Please feel free to leave us a message with your desired rate and a basic introduction of yo...

    $97 (Avg Bid)
    $97 Avg Bid
    38 bids

    基本要求: 1、全职 2、每周保证4天以上、每天至少4小时开发 3、自身中文沟通无障碍(不是指用机器译软件) 4、懂证券知识优先 开发框架:fastapi 技术栈:dynaconf、confluent-kafka、pytz、croniter、tzlocal、ujson、attrs 数据库:mongo 消息队列:kafka

    $25 / hr (Avg Bid)
    $25 / hr Avg Bid
    1 bids

    译一份PDF宣传手册。由于手册是为PDF档,需要译员本身有PDF修改软件。因为译后将直接派发,译需取代原文,且要跟原档按排版及颜色尽量相近。个别特殊名称可以按原文用英文表达。

    $105 (Avg Bid)
    $105 Avg Bid
    38 bids

    【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語にするお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、テストを取らせていただきます

    $864 (Avg Bid)
    $864 Avg Bid
    34 bids

    我有一個英文的網站需要幫忙核對。我自己已經先進行機了,但是想要確認譯的質量跟文法是否精準到位。網站主要頁數大概4頁,網站文字大概三千上下,沒有細算。

    $54 (Avg Bid)
    $54 Avg Bid
    27 bids

    中日译 游戏/游戏策略 岗位职责及工作内容: 1、相关游戏资料的译和润色,会议,电视会议的译,会议内容的记录整理; 2、相关营销文案的译和润色,协助营销同学确定日本营销脚本,协助设计同学完成日语配音的校对。 3、协助营销负责人了解日本当地一些本地化信息。                  任职资格: 1、日本native,或日语韩语中国籍候选人,可以在海外online工作 2、专科或以上学历,热爱游戏或有市场经验者优先; 3、乐于接受新事物,学习能力较强,乐于从事游戏开发的工作; 4、有责任心,认真踏实,能忍受一定程度的工作压力; 5、良好的逻辑能力和语言组织能力; 6、性格开朗,善于与人交往,团队工作能力强; Project: Freelance Work schedule: 8 hours a day , Monday to Friday

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr Avg Bid
    7 bids

    We planning on developing a coloring game which is similar to Happy Color on Google play () This project will base on Unity to achieve our purpose on building an app for both Android and iOS. Earlier, We did collaborate with some outsource Dev, however, the final product did not meet our expectation. Thus, we really need well-experienced Dev on this project. Technically, you will take advantage if you have experiences on this kind of project. If you find confident we would love you to contact us for more details.

    $34 / hr (Avg Bid)
    $34 / hr Avg Bid
    13 bids

    基本要求: 1、全职 2、每周保证4天以上、每天至少4小时开发 3、自身中文沟通无障碍(不是指用机器译软件) 4、懂证券知识优先 开发框架:flask、django、fastapi,任选其一 技术栈:dynaconf、confluent-kafka、pytz、croniter、tzlocal、ujson、attrs 数据库:mongo 消息队列:kafka

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr Avg Bid
    3 bids

    You don't need to bid if you don't understand following text: 看不懂以下文字无需报价: 译游戏界面,母语必须是英文,喜欢玩游戏熟悉游戏相关词汇,游戏文本量不大总共1000字不到。

    $60 (Avg Bid)
    $60 Avg Bid
    19 bids

    JAPANESE REPORT ONLY 日本語のみ 1500字程度で(Utilitarianism)についてレポートを書いて欲しいです 締め切りは1月10日までだから十分な時間あるけどできるだけこの予算抑えて欲しいです よろしくお願いします またはある英語の記事を日本語にすること リンクはチャットで送ります 詳細はチャットでお願いします

    $54 (Avg Bid)
    $54 Avg Bid
    5 bids

    COOLKI Boxing Reflex Ball,可调节头带,防断裂弹力绳,PU反射球 ,Boxing Training Equipment, to build fast eye and hand Coordination ,Agility, Punching Speed 五大卖点 1.快速反应 快速的建立眼睛和手及身体协调、平衡能力,让你在任何时候做出快速反应的Boxing Ball 2.燃烧卡路里 保持和改善你的身材,燃烧你的脂肪,增加社交中的魅力 3.方便携带 无论室内室外、海滩,露营都可以进行训练的健身、拳击装置,随时随地释放你的情绪和激情 4.适合任何人群 男女通用,少年儿童也很喜欢它,可以让您的孩子放下手机远离视频游戏并且在外面很好的保护自己 5.易于使用和安全 简单易学,升级版可调节头带及弹力绳更牢固更安全,比网球更柔软的reflex ball,您可以放心的使用它并且支持无理由退换货 详情描述 1.升级版可调节头带:更方便舒适,您可以肆意燃烧卡路里及脂肪,体验更佳,运动更专注 2.升级版防断裂弹力绳:升级版弹力绳做了加粗处理,弹性更佳,不易断裂,不会弹到您的眼睛及面部,更安全。并且我们额外赠送了弹力绳。 3.轻松上手:我们配备了不同重量和柔软度不同的的反射球,初级-中级-困难,您可以根据自己的训练进度做出调整,适合初学者及青年。 4.如果您是第一次使用它,我们建议您阅读说明书,选择合适的球并且将面部朝向地面而不是水平,使用较小的力度击打它,球便会较慢的速度回来,相反力度越大球就会越快返回。

    $11 (Avg Bid)
    $11 Avg Bid
    6 bids

    ...This person should have a passion for helping others and be able to stay calm under pressure. You'll also translate our product into Japanese. You'll be given the tools to do so easily, and you translate regularly, and moderate others' translations. プロジェクトについて: 現在、メールとチャットで優しくて丁寧に対応できる日本語と英語で話せるバイリンガルのハピネスオフィサーかカスタマーサポートの人を探しております。この人は優しくて、親切で、他の人を手伝う気持ちがあれば、完璧です。 あなたはこちらの商品を日本語にします。使いやすいツールを使って、のチェックをします。 This project requires: - Customer support experience in a fast-paced environment - Great Japanese and English communication skills, both written and oral - Should love making customers happy! - Should have the ability to assess each customer’s issues - Knows how to deal with difficult customers/c...

    $8 / hr (Avg Bid)
    $8 / hr Avg Bid
    8 bids

    Top ゲーム 翻訳 コツ Community Articles